De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Página creada con '{{MUYSKA1 |IPA_GONZALEZ = aʂɨk/ o */haʂɨk |IPA_CONSTENLA = |IPA_KUBUN = |MORFOLOGIA = }} {{I| loc. pron. | A cada uno. | ~ ~}} {{manuscrito_2924|Cada uno <nowiki>...')
 
m
Línea 6: Línea 6:
 
}}
 
}}
  
{{I| loc. pron. | A cada uno. | ~ ~}}
+
{{I| loc. pron. | Cada uno, a cada uno. | ~ ~}}
 
{{manuscrito_2924|Cada uno <nowiki>=</nowiki> ''Ata ata''. l. ''haachquy haachquy''.|fol 3v}}
 
{{manuscrito_2924|Cada uno <nowiki>=</nowiki> ''Ata ata''. l. ''haachquy haachquy''.|fol 3v}}
 
{{voc_158|Cada uno. ''Achyc achyc''.<br>Cada uno de por sí. ''Achyc achyc''.|fol 31v}}
 
{{voc_158|Cada uno. ''Achyc achyc''.<br>Cada uno de por sí. ''Achyc achyc''.|fol 31v}}
{{voc_158|A cada uno le di un tomin. ''Achyc achy tomin ata fuy zy hoc mny''.
+
{{voc_158|A cada uno le di un tomin. ''Achyc achy tomin ata fuy zy hoc mny''.<br>
A cada uno le di dos panes. ''Achyc achyc fun boza fuy zy hoc mny''.
+
A cada uno le di dos panes. ''Achyc achyc fun boza fuy zy hoc mny''.<br>
A cada uno le di lo q[ue] era suyo. ''Achycac achyc epquanuca hoc mny''.
+
A cada uno le di lo q[ue] era suyo. ''Achycac achyc epquanuca hoc mny''.<br>
A cada uno le di su manta. ''Achyc achyc aboinuca hoc mny''.
+
A cada uno le di su manta. ''Achyc achyc aboinuca hoc mny''.<br>
A cada uno le di lo q[ue] le perteneçía. ''Achyc achyc aguacanuca hoc mny''.
+
A cada uno le di lo q[ue] le perteneçía. ''Achyc achyc aguacanuca hoc mny''.<br>
A cada uno ablé de por sí. ''Achyc achyc abohozy zecubune''.|fol 3v}}
+
A cada uno ablé de por sí. ''Achyc achyc abohozy zecubune''.|fol 3v}}<br>
  
 
{{sema|Cada uno}}
 
{{sema|Cada uno}}

Revisión del 13:47 3 abr 2012

Plantilla:MUYSKA1


~ ~.
I. loc. pron. Cada uno, a cada uno. 

Cada uno = Ata ata. l. haachquy haachquy. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 3v Ms. 2924. fol. fol 3v

Cada uno. Achyc achyc.
Cada uno de por sí. Achyc achyc. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 31v Ms. 158. Voc. fol. fol 31v

A cada uno le di un tomin. Achyc achy tomin ata fuy zy hoc mny.
A cada uno le di dos panes. Achyc achyc fun boza fuy zy hoc mny.
A cada uno le di lo q[ue] era suyo. Achycac achyc epquanuca hoc mny.
A cada uno le di su manta. Achyc achyc aboinuca hoc mny.
A cada uno le di lo q[ue] le perteneçía. Achyc achyc aguacanuca hoc mny.
A cada uno ablé de por sí. Achyc achyc abohozy zecubune. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 3v Ms. 158. Voc. fol. fol 3v


Ver también "Cada uno": -sa, achyc, ata