De Muysc cubun - Lengua Muisca

(bi trasladada a bi(2))
 
m
Línea 1: Línea 1:
#REDIRECCIÓN [[bi(2)]]
+
{{MUYSKA1
 +
|IPA_GONZALEZ  = βi
 +
|IPA_CONSTENLA =
 +
|IPA_KUBUN    =
 +
|MORFOLOGIA    =
 +
}}
 +
 
 +
{{I| conj. | O. Se usa en dos o varios términos contrapuestos. }}
 +
{{voc_158|O, conjunción disjuntiba. ''Bi'', puesto al fin; como, dime si es Pedro o Juan o Fran[sis]co, ''Pedrobi, Juanebi Fran[sis]cobi chahac uzu'' [o] ''Pedrobi Juanebi Fransiscobi xin chahac uzu'', poniendo al fin del postrer, ''bi esta partícula xin''. Tanbién basta desir, ''Pedroua Juanua Fransiscoua chahac uzu''? Dime si ese yndio es su padre es su tío o su sobrino, ''ys muyscan apabac aguenebi aguechac aguenebi aguabxiquec aguenebi chahac uzu'' [o] ut supra.|fol 91r}}
 +
 
 +
{{sema|O}}

Revisión del 16:09 18 may 2012

Plantilla:MUYSKA1


I. conj. O. Se usa en dos o varios términos contrapuestos. 

O, conjunción disjuntiba. Bi, puesto al fin; como, dime si es Pedro o Juan o Fran[sis]co, Pedrobi, Juanebi Fran[sis]cobi chahac uzu [o] Pedrobi Juanebi Fransiscobi xin chahac uzu, poniendo al fin del postrer, bi esta partícula xin. Tanbién basta desir, Pedroua Juanua Fransiscoua chahac uzu? Dime si ese yndio es su padre es su tío o su sobrino, ys muyscan apabac aguenebi aguechac aguenebi aguabxiquec aguenebi chahac uzu [o] ut supra. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 91r Ms. 158. Voc. fol. fol 91r

Ver también "O": -bi, ba(2), com