De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m (Texto reemplaza - '{{I|' a '{{I| |') |
||
Línea 8: | Línea 8: | ||
{{gram|Sustantivo}} | {{gram|Sustantivo}} | ||
− | {{I| Yerba. }} | + | {{I| | Yerba. }} |
{{voc_158|Yerua que comen los caballos. ''Chuhuchua''.|fol 124r}} | {{voc_158|Yerua que comen los caballos. ''Chuhuchua''.|fol 124r}} | ||
Línea 16: | Línea 16: | ||
{{gram|Adjetivo}} | {{gram|Adjetivo}} | ||
− | {{I| Inmaduro. }} | + | {{I| | Inmaduro. }} |
{{voc_158|Verde, no maduro. ''Tyhyca chuhuchua, aienza, aonanza''.|fol 122r}} | {{voc_158|Verde, no maduro. ''Tyhyca chuhuchua, aienza, aonanza''.|fol 122r}} | ||
Revisión del 10:41 15 oct 2011
I. NULO Yerba.
Yerua que comen los caballos. Chuhuchua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 124r Ms. 158. Voc. fol. fol 124r
Ver también "Yerba": busuaquyn, chiguaca, chuhuchua, muyne, subaca, tymanca
I. NULO Inmaduro.
Verde, no maduro. Tyhyca chuhuchua, aienza, aonanza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 122r Ms. 158. Voc. fol. fol 122r
- 1. amne ~ .
Caña de maís uerde. Amne chuhuchua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 36v Ms. 158. Voc. fol. fol 36v