De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Página creada con '{{MUYSKA |ID = chyumy |IPA_GONZALEZ = ʂɨumɨ |IPA_CONSTENLA = |IPA_KUBUN = |MORFOLOGIA = |CATEGORIA_1 = Sustantivo |CATEGORIA_2 = |CATEGORIA_3 = ...')
 
m (Variable proto)
 
(No se muestran 23 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
{{MUYSKA
+
{{MUI-ESP
|ID            = chyumy
 
 
|IPA_GONZALEZ  = ʂɨumɨ
 
|IPA_GONZALEZ  = ʂɨumɨ
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_KUBUN    =  
+
|PROTO        = ˈ(ti)umə-
 +
|FON          = ˈtʲumə
 +
|GRUPO        =
 +
 
 +
[[c1::tʲ:0]]
 +
[[c1::u:u]]
 +
[[c1::m:m]]
 +
[[c1::a:ə]]
 +
 
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
|CATEGORIA_1  = Sustantivo
+
}}
|CATEGORIA_2  =  
+
 
|CATEGORIA_3  =
+
{{I| s. | Placenta
|DEFINICION    =
+
|def = Ant. Pares de mujer
 +
}}
 +
{{voc_158|Pares de muger. ''Chyumy'' [o] ''guia''.|94r}}
 +
{{sema|Placenta}}
  
I. Pares de mujer, parias, placenta.
+
{{tuf|umara(2)|Placenta|Headlanad}}
{{voc_158|Pares de muger. ''Chyumy'' [o] ''guia''.|fol 94r}}
 
{{v_placenta}}
 
  
  
|PLANTILLAS    = 
+
{{II| s. | Bolso/a de la comida }}
|COMENTARIOS  =
+
{{voc_158|Almorzar <nowiki>=</nowiki> ''zquyhyzaz amisqua; itochua bgusqua, busua bgusqua, <u>ichyumy</u> fac btasqua''.|13r}}
|VER_TAMBIEN  = {{v_hermanos}}
+
{{sema|Almorzar}}
}}
+
{{come|En la expresión ''ichyumy fac btasqua'' "sacar mi placenta", parece hacerse un símil de la "bolsa donde se guarda la comida" con la placenta, por considerarse, -quizá de forma metafórica-, como el bolso de donde se sacan los nutrientes o alimentos.}}

Revisión actual del 12:50 23 mar 2024

chyumy#I s. Placenta (Ant. Pares de mujer) || chyumy#II s. Bolso/a de la comida

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

chyumy, chumy

Fon. Gonz.*/ʂɨumɨ/ Cons. */tʲɨumɨ/
    tʲ:0 u:u m:m a:ə
    I. s. Placenta ( Ant. Pares de mujer. )

    Pares de muger. Chyumy [o] guia. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 94r

    Ver también "Placenta": chyumy, guia

    uwa central: umara(2) - Placenta (Headlanad )


    II. s. Bolso/a de la comida 

    Almorzar = zquyhyzaz amisqua; itochua bgusqua, busua bgusqua, ichyumy fac btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 13r

    Ver también "Almorzar": busua, chyumy, misqua, quyhyza, tochua

    Comentarios: En la expresión ichyumy fac btasqua "sacar mi placenta", parece hacerse un símil de la "bolsa donde se guarda la comida" con la placenta, por considerarse, -quizá de forma metafórica-, como el bolso de donde se sacan los nutrientes o alimentos.