De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 36: Línea 36:
 
:4. '''~sa/s''',
 
:4. '''~sa/s''',
 
::4.1. '''~s uâ''', ¿Para dónde?
 
::4.1. '''~s uâ''', ¿Para dónde?
{{gra_lugo|Al primero aduerbio que// es, ''epquaſuâ'', que quiere de//zir, para donde, reſpondere//mos con eſtos que ſe ſiguen.// ''Xiſɣſâ'', por aqui. // ''Hɣſɣſâ''. por ahi. // ''Aſɣſâ''. por alli, o por alla, // o aculla.
+
{{gra_lugo|Al primero aduerbio que// es, ''epquaſuâ'', que quiere de//zir, para donde, reſpondere//mos con eſtos que ſe ſiguen.// ''Xiſɣſâ'', por aqui. // ''Hɣſɣſâ''. por ahi. // ''Aſɣſâ''. por alli, o por alla, // o aculla.|fol 119v}}
  
  
 
{{tun|icur|Qué. Interrogativo|Headland}}
 
{{tun|icur|Qué. Interrogativo|Headland}}

Revisión del 19:01 10 sep 2011

Pronombres Interrogativos
Calidad y/o posición epqua(2)
Cantidad y/o posición fes
Cantidad fi(2)
Personas xie
Modo o manera hac
Suficiencia Apkuaua/o
-
Esuua/o

Plantilla:MUYSKA1

Plantilla:gram


I. NULO  
1. ~ ua/o . ¿Cuál es...? Cuando le continúan nombres.

¿Cómo te llamas? ¿Ipquo mhyca? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 41r Ms. 158. Voc. fol. fol 41r

1.1. ~ ua/o . ¿Qué es lo que? Cuando le continúan verbos.

¿Qué quierez? Ipquo mpquyquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 105r Ms. 158. Voc. fol. fol 105r

¿Qué diçes? Ipquo maguisca? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 105r Ms. 158. Voc. fol. fol 105r

¿Qué traes? Ipquo masonga? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 105r Ms. 158. Voc. fol. fol 105r

2. ~na/n.
2.1. ~nuâ/nâ. ¿Dónde?

¿De dónde?, preguntando. ¿Epquan xieoa? [o] ¿epquanua? [sic] (Gómez & Torres, 2013)

Epquanuâ? vel epquanâ, adõ[-]//de? y denotan quietud. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - 116v Gra. Lu. fol. fol 116v

A la pregunta que ſe haze// por los dos primeros aduer//bios de lugar. Epquanuâ?// vel Epquanâ? que quiere de//zir a donde? ſi reſpondiere//mos por nombres, los pondre[-]//mos en ablatiuo, con prepo//ſicion de Ablatiuo, que deno//te quietud, como ſi preguntaſ//ſemos, a donde eſtà tu padre?// Reſponderemos, por ablatiuo// diziendo plaçanà, en la plaça: Igleſianâ, en la Igleſia, porque// aquella propoſicion, , deno[-]//ta quietud. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - 117r Gra. Lu. fol. fol 117r

2.2. ~n ynxi. ¿desde dónde? o ¿de dónde?.

A la pregunta que ſe haze// por el ſegundo aduerbio, ep//qûanɣnxi, que quiere dezir // de donde[?] o deſde donde? aue//mos de reſponder tambiẽ por// nombres, y// aduerbios. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - 118r Gra. Lu. fol. fol 118r

2.3. ~n pkuaka/zona/kihichan.

¿Por qué?, preguntando. Ipquan pquaca [o] ipquan zona [o] ipqua quihichan. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 105r Ms. 158. Voc. fol. fol 105r

2.4. ~n uan. Que ¿cuál es? Reiterativo.

Que cómo te llamas. Ipquan uan mhyca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 105r Ms. 158. Voc. fol. fol 105r

3. ~ka/k.
3.1. ~k uâ. ¿a dónde? o ¿hacia dónde?

A donde, aduerbio de mouimiento. Epquac oa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 7v Ms. 158. Voc. fol. fol 7v

A la pregunta que ſe haze//por // por los dos terceros aduer//bios Epq[u]acâ, vel, Epq[u]aquà,// que quiere dezir adonde, o pa//ra donde.. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - 118v Gra. Lu. fol. fol 118v

4. ~sa/s,
4.1. ~s uâ, ¿Para dónde?

Al primero aduerbio que// es, epquaſuâ, que quiere de//zir, para donde, reſpondere//mos con eſtos que ſe ſiguen.// Xiſɣſâ, por aqui. // Hɣſɣſâ. por ahi. // Aſɣſâ. por alli, o por alla, // o aculla. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - 119v Gra. Lu. fol. fol 119v


uwa central: icur - Qué. Interrogativo (Headland )