De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 15: Línea 15:
 
{{come|En ocasiones ''ipqua'' sincopa con ''ua/o'', formando ''ipquo''. }}
 
{{come|En ocasiones ''ipqua'' sincopa con ''ua/o'', formando ''ipquo''. }}
  
{{II| pron. interrog. | ¿Dónde? | ~n/na }}
+
{{I| pron. interrog. | ¿Dónde? | ~n/na }}
 
{{voc_158|¿De dónde?, preguntando. ¿''Epquan xieoa''? [o] ¿''epquanua''?|}}
 
{{voc_158|¿De dónde?, preguntando. ¿''Epquan xieoa''? [o] ¿''epquanua''?|}}
{{gra_lugo|''Epquanuâ''? vel ''epquanâ'', adõ[-]//de? y denotan quietud.|fol 116v}}
+
{{gra_lugo|''Epquanuâ''? vel ''epquanâ'', adõde? y denotan quietud.|fol 116v}}
{{gra_lugo|A la pregunta que ſe haze// por los dos primeros aduer//bios de lugar. ''Epquanuâ''?// vel ''Epquanâ''? que quiere de//zir a donde? ſi reſpondiere//mos por nombres, los pondre[-]//mos en ablatiuo, con prepo//ſicion de Ablatiuo, que deno//te quietud, como ſi preguntaſ//ſemos, a donde eſtà tu padre?// Reſponderemos, por ablatiuo// diziendo ''plaçanà'', en la plaça: ''Igleſianâ'', en la Igleſia, porque// aquella propoſicion, ''nà'', deno[-]//ta quietud.|fol 117r}}
+
{{gra_lugo|A la pregunta que ſe haze por los dos primeros aduerbios de lugar. ''Epquanuâ''? vel ''Epquanâ''? que quiere dezir a donde? ſi reſpondieremos por nombres, los pondremos en ablatiuo, con prepoſicion de Ablatiuo, que denote quietud, como ſi preguntaſſemos, a donde eſtà tu padre? Reſponderemos, por ablatiuo diziendo ''plaçanà'', en la plaça: ''Igleſianâ'', en la Igleſia, porque aquella propoſicion, ''nà'', denota quietud.|fol 117r}}
  
 
:1. '''~n ynxi'''.  ¿desde dónde? o ¿de dónde?.
 
:1. '''~n ynxi'''.  ¿desde dónde? o ¿de dónde?.
{{gra_lugo|A la pregunta que ſe haze// por el ſegundo aduerbio, ''ep//qûanɣnxi'', que quiere dezir // de donde[?] o deſde donde? aue//mos de reſponder tambiẽ por// nombres, y// aduerbios.|fol 118r}}
+
{{gra_lugo|A la pregunta que ſe haze por el ſegundo aduerbio, ''epqûanɣnxi'', que quiere dezir de donde[?] o deſde donde? auemos de reſponder tambiẽ por nombres, y aduerbios.|fol 118r}}
 
::2.3. '''~n pquaca/zona/quihichan'''.
 
::2.3. '''~n pquaca/zona/quihichan'''.
 
{{voc_158|¿Por qué?, preguntando. ''Ipquan pquaca'' [o] ''ipquan zona'' [o] ''ipqua quihichan''.|fol 105r}}
 
{{voc_158|¿Por qué?, preguntando. ''Ipquan pquaca'' [o] ''ipquan zona'' [o] ''ipqua quihichan''.|fol 105r}}
Línea 27: Línea 27:
 
{{voc_158|Que cómo te llamas. ''Ipquan uan mhyca''.|fol 105r}}
 
{{voc_158|Que cómo te llamas. ''Ipquan uan mhyca''.|fol 105r}}
  
{{III| pron. interrog. | ¿a dónde?, ¿hacia dónde |~ca/c}}
+
{{I| pron. interrog. | ¿a dónde?, ¿hacia dónde | ~ca/c}}
 
{{voc_158|A donde, aduerbio de mouimiento. ''Epquac oa''.|fol 7v}}
 
{{voc_158|A donde, aduerbio de mouimiento. ''Epquac oa''.|fol 7v}}
{{gra_lugo|A la pregunta que ſe haze//por // por los dos terceros aduer//bios ''Epq[u]acâ'', vel, ''Epq[u]aquà'',// que quiere dezir adonde, o pa//ra donde..|fol 118v}}
+
{{gra_lugo|A la pregunta que ſe haze por // por los dos terceros aduerbios ''Epq[u]acâ'', vel, ''Epq[u]aquà'', que quiere dezir adonde, o para donde..|fol 118v}}
  
{{IV| pron. interrog. | ¿Para dónde? | ~sa/s }}
+
{{I| pron. interrog. | ¿Para dónde? | ~sa/s }}
{{gra_lugo|Al primero aduerbio que// es, ''epquaſuâ'', que quiere de//zir, para donde, reſpondere//mos con eſtos que ſe ſiguen.// ''Xiſɣſâ'', por aqui. // ''Hɣſɣſâ''. por ahi. // ''Aſɣſâ''. por alli, o por alla, // o aculla.|fol 120r}}
+
{{gra_lugo|Al primero aduerbio que es, ''epquaſuâ'', que quiere dezir, para donde, reſponderemos con eſtos que ſe ſiguen. ''Xiſɣſâ'', por aqui. ''Hɣſɣſâ''. por ahi. ''Aſɣſâ''. por alli, o por alla, o aculla.|fol 120r}}

Revisión del 14:46 1 abr 2012

Plantilla:MUYSKA1


I. pron. interrog. Cuál, qué. 

¿Cómo te llamas? ¿Ipquo mhyca? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 41r Ms. 158. Voc. fol. fol 41r

¿Qué quierez? Ipquo mpquyquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 105r Ms. 158. Voc. fol. fol 105r

¿Qué diçes? Ipquo maguisca? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 105r Ms. 158. Voc. fol. fol 105r

¿Qué traes? Ipquo masonga? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 105r Ms. 158. Voc. fol. fol 105r

Ver también "Interrogativos": be, bes, bi, bica, fies, iahac, ipqua(2), xiê

uwa central: icur - Qué. Interrogativo (Headland )

Comentarios: En ocasiones ipqua sincopa con ua/o, formando ipquo.


~n/na.
I. pron. interrog. ¿Dónde? 

¿De dónde?, preguntando. ¿Epquan xieoa? [o] ¿epquanua? [sic] (Gómez & Torres, 2013)

Epquanuâ? vel epquanâ, adõde? y denotan quietud. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - 116v Gra. Lu. fol. fol 116v

A la pregunta que ſe haze por los dos primeros aduerbios de lugar. Epquanuâ? vel Epquanâ? que quiere dezir a donde? ſi reſpondieremos por nombres, los pondremos en ablatiuo, con prepoſicion de Ablatiuo, que denote quietud, como ſi preguntaſſemos, a donde eſtà tu padre? Reſponderemos, por ablatiuo diziendo plaçanà, en la plaça: Igleſianâ, en la Igleſia, porque aquella propoſicion, , denota quietud. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - 117r Gra. Lu. fol. fol 117r

1. ~n ynxi. ¿desde dónde? o ¿de dónde?.

A la pregunta que ſe haze por el ſegundo aduerbio, epqûanɣnxi, que quiere dezir de donde[?] o deſde donde? auemos de reſponder tambiẽ por nombres, y aduerbios. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - 118r Gra. Lu. fol. fol 118r

2.3. ~n pquaca/zona/quihichan.

¿Por qué?, preguntando. Ipquan pquaca [o] ipquan zona [o] ipqua quihichan. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 105r Ms. 158. Voc. fol. fol 105r

2.4. ~n uan. Que ¿cuál es? Reiterativo.

Que cómo te llamas. Ipquan uan mhyca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 105r Ms. 158. Voc. fol. fol 105r


~ca/c.
I. pron. interrog. ¿a dónde?, ¿hacia dónde 

A donde, aduerbio de mouimiento. Epquac oa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 7v Ms. 158. Voc. fol. fol 7v

A la pregunta que ſe haze por // por los dos terceros aduerbios Epq[u]acâ, vel, Epq[u]aquà, que quiere dezir adonde, o para donde.. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - 118v Gra. Lu. fol. fol 118v


~sa/s.
I. pron. interrog. ¿Para dónde? 

Al primero aduerbio que es, epquaſuâ, que quiere dezir, para donde, reſponderemos con eſtos que ſe ſiguen. Xiſɣſâ, por aqui. Hɣſɣſâ. por ahi. Aſɣſâ. por alli, o por alla, o aculla. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - 120r Gra. Lu. fol. fol 120r