De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 41: | Línea 41: | ||
{{II| pron. person. | Me | | {{II| pron. person. | Me | | ||
|def = Primera persona singular pasiva | |def = Primera persona singular pasiva | ||
− | |gra = | + | |gra = En ocasiones se usa la aféresis 'cha' <!-- Cuando le continúa el prefijo ''a-'', o directamente el VAT ''-b'' --> |
}} | }} | ||
{{gra_158|Exenplos: mátame, ''hycha gu'';|36r}} | {{gra_158|Exenplos: mátame, ''hycha gu'';|36r}} | ||
{{voc_158|Picarme El aue, o animalexo <nowiki>=</nowiki> ''chabcasqua''|98r}} | {{voc_158|Picarme El aue, o animalexo <nowiki>=</nowiki> ''chabcasqua''|98r}} | ||
{{voc_158|Tírarle a otro ''bgyisuca''. tirome: ''chabgyi'' <nowiki>=</nowiki>|119r}} | {{voc_158|Tírarle a otro ''bgyisuca''. tirome: ''chabgyi'' <nowiki>=</nowiki>|119r}} | ||
− | {{voc_158|Caer bocabajo <nowiki>=</nowiki> ''ʃaca fihista <u>Cha</u>mnys guan <nowiki>=</nowiki> zemasqua'' <nowiki>=</nowiki>|33v}} | + | {{voc_158|Caer bocabajo <nowiki>=</nowiki> ''ʃaca fihista <u>Cha</u> mnys guan <nowiki>=</nowiki> zemasqua'' <nowiki>=</nowiki>|33v}} |
{{sema|Me}} | {{sema|Me}} |
Revisión del 17:09 21 feb 2023
hycha#I pron. person. Yo (Primera persona singular) || hycha#II pron. person. Me (Primera persona singular pasiva)
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2024).
hycha, cha(4), cħa(2), hcha, hicha(5), hycħa, hɣcha, hɣcħa, hɣcħà, icha(2), xcha, ycha, zha
Fon. Gonz.*/hɨʂa/ Cons.
*/hɨtʲa/
I. pron. person. Yo ( Primera persona singular. )
Hycha, yo Chie, nosotros [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 2r
Ver también "Yo": cha-, hycha, i-, z-, ∅-
Comentarios: Es altamente probable que la 'h' inicial sea ortográfica.
uwa central: asa(2) - Primera persona singular (Headland
)
uwa Raw riya: assa - Yo (Bonilla y Gómez
)
Barí ará: nãĩ - yo (Mogollón)
Ikʉ (Arhuaco): nʉn - Yo (Frank
)
kággaba (kogui): nas - Yo (Ortíz
)
Guna: ani an, ani - Yo (Orán & Wagua
)
II. pron. person. Me ( Primera persona singular pasiva. Gram. En ocasiones se usa la aféresis 'cha'.)
Exenplos: mátame, hycha gu; [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 36r
Picarme El aue, o animalexo = chabcasqua [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 98r
Tírarle a otro bgyisuca. tirome: chabgyi = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 119r
Caer bocabajo = ʃaca fihista Cha mnys guan = zemasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 33v