De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 5: Línea 5:
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
}}
 
}}
 +
 +
{{varr|tohoni}}
  
 
{{I| interj. | Usada para manifestar pena y desdicha. }}
 
{{I| interj. | Usada para manifestar pena y desdicha. }}
 
{{voc_158|Desdichado de mí. ''Hycha tohoni''.|fol 55v}}
 
{{voc_158|Desdichado de mí. ''Hycha tohoni''.|fol 55v}}
 
{{manuscrito_2924|Ay, id est, Væ! ''Tohoni''. l. ''Chyhyzyca''.|fol 6r}}
 
{{manuscrito_2924|Ay, id est, Væ! ''Tohoni''. l. ''Chyhyzyca''.|fol 6r}}
 +
{{gra_lugo|(Hablando de la interjección) Otras de dolor como ''agâi, acâi, gâi, agachî. thónê''.|fol 92r}}
  
 
{{sema|Ay}}
 
{{sema|Ay}}

Revisión del 15:01 20 jun 2012

Plantilla:MUYSKA1

Plantilla:varr


I. interj. Usada para manifestar pena y desdicha. 

Desdichado de mí. Hycha tohoni. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 55v Ms. 158. Voc. fol. fol 55v

Ay, id est, Væ! Tohoni. l. Chyhyzyca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 6r Ms. 2924. fol. fol 6r

(Hablando de la interjección) Otras de dolor como agâi, acâi, gâi, agachî. thónê. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - 92r Gra. Lu. fol. fol 92r

Ver también "Ay": agachi, agâi, chyhyzyca, tohoni