De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Variable proto)
 
(No se muestran 11 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = tɨtua/ o /tɨtha
 
|IPA_GONZALEZ  = tɨtua/ o /tɨtha
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_KUBUN    = tɨtwa
+
|PROTO1        = ˈtinkʷa → tiʔˈkʷa
 +
|PROTO        = təʔˈtʷa
 +
|FON          = təˈtʷa
 +
|FONE          = tʰəˈtʰʷa
 +
|COM          =
 +
1. En uwa la te se habría palatalizado hasta terminar en ʃ?
 +
2. ʔk > ʔt
 +
3. Sería un préstamo del español choza?
 +
 
 +
|GRUPO        =
 +
 
 +
[[c1::t:ʃ]]
 +
[[c1::ə:o]]
 +
[[c1::t:ʃ]] [[c1::t:h]]
 +
[[c1::u:0]]
 +
[[c1::a:a]]
 +
 
 +
 
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
}}
 
}}
  
{{I| s. |Casa pequeña.}}
+
{{I| s. |Casa pequeña, casilla, casita, *rancho.}}
 
{{voc_158|Buhío pequeño. ''Tytha, tytua''.|27r}}
 
{{voc_158|Buhío pequeño. ''Tytha, tytua''.|27r}}
 
{{voc_2922|Buhio... El pequeñito. ''tytua''.|24v}}
 
{{voc_2922|Buhio... El pequeñito. ''tytua''.|24v}}
 +
{{sema|Casa}}
 +
 +
{{tuf|chohcha,_chohja|1. ranchito|Headland}}
 +
{{mot|aburicá,_abrika|Casa (choza)|Santos}} <!-- abu-rika < -tika / -tiká ?? -->
 +
{{mbp|tagwá|Rancho|Huber & Reed}}
 +
{{arh|usatínkwa|Rancho|Huber & Reed}}
 +
{{kog|təŋkwá|Rancho|Huber & Reed}}
  
{{sema|Casa}}
 
 
{{fuentes_historicas}}
 
{{fuentes_historicas}}
 
{{otra_fuente
 
{{otra_fuente

Revisión actual del 18:53 23 mar 2024

tytua#I s. Casa pequeña, casilla, casita, *rancho.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

tytua, tytha

Fon. Gonz.*/tɨtua/ o /tɨtha/ Cons. */tɨtua/
    t:ʃ ə:o t:ʃ t:h u:0 a:a
    I. s. Casa pequeña, casilla, casita, *rancho. 

    Buhío pequeño. Tytha, tytua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 27r

    Buhio... El pequeñito. tytua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 24v

    Ver también "Casa": chasmuy, chasymta, chopqua, cusmuy, fuechy, guegosqua, iimuy, istançia, muy(3), quypqua, sugue, tytua, ue, ui(3)

    uwa central: chohcha,_chohja - 1. ranchito (Headland )
    Barí ará: aburicá,_abrika - Casa (choza) (Santos)
    damana: tagwá - Rancho (Huber & Reed )
    Ikʉ (Arhuaco): usatínkwa - Rancho (Huber & Reed )
    kággaba (kogui): təŋkwá - Rancho (Huber & Reed )

    Fuentes históricas:

    • "...á las caſas llaman Thythuas, y los Eſpañoles Bohios."
      Piedrahita, Lucas Fernández de. Historia General de las conquistas del Nuevo Reino de Granada.. Iuan Baptista Verdussen Pág. 26. Amberes - 1688. Google ebook.