De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 11: Línea 11:
 
{{sema|Criado}}
 
{{sema|Criado}}
  
{{II|loc. adv.|En calidad de siervo.|~c}}
+
{{I|loc. adv.|En calidad de siervo.|~c}}
 
{{voc_158|Acompañar a otro en alguna acçión como ministro suyo, díçese con este adverbio, ''zubatac, mubatac, obatac'' y el verbo q[ue] çignifique la tal acçión, como, acompañóle a trabajar, ''obtac ichosqua''.|fol 4v}}
 
{{voc_158|Acompañar a otro en alguna acçión como ministro suyo, díçese con este adverbio, ''zubatac, mubatac, obatac'' y el verbo q[ue] çignifique la tal acçión, como, acompañóle a trabajar, ''obtac ichosqua''.|fol 4v}}

Revisión del 01:51 24 ene 2013

Plantilla:MUYSKA1


I. s. Criado, siervo. 

Criado, id est, siervo = Zubata, mi criado, mubata, tu criado, &c. Item - Chuta, l. bospquaoa. Vide supra in additione. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - v Ms. 2923. fol. 14 v

Ver también "Criado": bospquaoa, chuta, queheta, ubata


~c.
I. loc. adv. En calidad de siervo. 

Acompañar a otro en alguna acçión como ministro suyo, díçese con este adverbio, zubatac, mubatac, obatac y el verbo q[ue] çignifique la tal acçión, como, acompañóle a trabajar, obtac ichosqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 4v Ms. 158. Voc. fol. fol 4v