De Muysc cubun - Lengua Muisca

Revisión del 16:35 12 mar 2013 de Diegomez (discusión | contribuciones) (Página creada con «{{MUI-ESP |IPA_GONZALEZ = ɨhɨ |IPA_CONSTENLA = |IPA_KUBUN = |MORFOLOGIA = }} {{I| loc. adv. | *Junto a. | ~s }} {{voc_158|Alindar, esto es tener una misma lin...»)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)

 || yhy#L_I ~s loc. adv. *Junto a.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

yhy

Fon. Gonz.*/ɨhɨ/ Cons. */ɨhɨ/
    {{{GRUPO}}}
    ~s.

    I. loc. adv.

    • Junto a.
     

    Alindar, esto es tener una misma linde o término; como, mi labrança alinda con la labrança de Pedro, itan Pedrotayhys apuyne. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 12r

    Alindar, tener una misma linde, ó termino. V.g. mi labranza alinda con la de Pedro. itan Pedro tayhys apuyne. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 11v

    Ver también "Limitar": puyne, yca(2), yhy

    Ver también "Junto": fihista, quihique(2), quyhy, yba, yby, yhy

    Comentarios: Es probable que este término sea una incorrecta copia de la posposición quyhy 'junto a'. Su aparición se limita al mismo ejemplo, tanto en el ms. 2922 como en ms. 158.