De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Diferencia entre las páginas)

m (Variable proto)
 
m
 
Línea 1: Línea 1:
 
{{MUI-ESP
 
{{MUI-ESP
|IPA_GONZALEZ  = hak
+
|IPA_GONZALEZ  = ɣɨ
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|PROTO        = (PCC) *'iank jahk
+
|PROTO1        = ˈɡakⁿda
|FON          = i'ahk/'ahk
+
|PROTO        = ˈɡaʔna ˈɡəʔna
|GRUPO        = wiwa ( n:h )
+
|FON          = ˈɡəʔ
|COM          =
+
|FONE          = ˈɡɨʔ
|MORFOLOGIA    =  
+
|GRUPO        =  
}}
 
  
{{I| pron. interrog. | ¿Cómo? ¿qué? | ~ua }}
+
[[c1::ɡ:j]]
{{voc_158|¿Cómo te llamó? esto es, ¿con qué nombre te nombró? ¿''Iahaco maguquebe''?<br>¿Cómo? preguntando. ¿''Iahacobe''?<br>¿Cómo te hiço? ¿qué te hiço? ¿''Iahaco magabe''? [o] ¿''iahac aguequabe''?<br>|41v}}
+
[[c1::ə:a]]
{{voc_158|¿Cómo hemos de deçir? ¿''Iahaco chiguengabe''?|41r}}
+
[[c1::ʔ:ʔ]]
{{voc_158|¿Cómo estás? Hablando del enfermo, ¿''Iahaco aguene''?|41r}}
+
[[c1::0:n]]
{{voc_158|Que haz. ''Iahaco mquynsuca''.|105v}}
+
[[c1::0:a]]
{{voc_158|¿Cómo dice, qué dice? ¿''Haco agusqua''?|41r}}
 
{{voc_158|Que quiereʃ que te haga <nowiki>=</nowiki> ''hac mue bganga maguisca''|106r}}
 
{{sema|Interrogativos}}
 
  
{{arh|azi|cómo|Frank|n}}
+
|HOMO          = gy
{{mbp|ɨnʒina|cómo|Huber & Reed}}
+
}}
{{kog|sakí|cómo|Ortíz}}
 
  
:1. ¿Por dónde?
+
{{I|s.| Pescuezo, &#42;cuello
{{manuscrito_2923|Por donde? ''iahacoa''. l. ''fesysua''?|34r}}
+
|def = Parte del cuerpo de los vertebrados que une la cabeza con el tronco
{{sema|Dónde}}
+
}}
 
+
{{voc_2922|Pescuezo. ''Gy''. l. ''gyquyn''.|71v}}
 
+
{{voc_2922|Cabeçear. ''Zgyz yc btytysuca''. El v[er]bo es sacudir.|30r}}
{{L_I| loc. interrog. | ¿Cómo?, ¿por qué motivo? (lit. cómo es que.) | ~ aguene}}
+
{{sema|Cuello}}
{{voc_158|¿Cómo no ueniste? ¿''<u>Hac</u>aguen mhuzane''?|41v}}
 
{{voc_158|¿Cómo te atreues a pecar? ¿''<u>Iahac</u> aguens hysquie mguens//pecar umquysqua''?|41v}}
 
{{voc_158|¿Cómo estás? Hablando del enfermo, ¿''Iahaco aguene''?|41r}}
 
 
 
 
 
{{L_II| loc. interrog. | ¿Cuándo?, ¿en qué tiempo? | ~ aganua/agano }}
 
{{voc_158|¿A qué tiempo?, ¿''<u>Hac</u>aganua''? como, ¿''<u>Hac</u>agano mibxisqua''? ¿A qué tiempo sembráis?|19r}}
 
{{sema|Cuándo}}
 
 
 
 
 
{{L_III| loc. interrog. | Ahora cómo es que, cómo es que. | ~o/(~ua)}}
 
{{voc_158|¿Cómo no tengo yo de haçer eso? ¿''Iahac aguene bquyza nyngabe''?<br>
 
¿Cómo hemos de deçir? ¿''Iahaco chiguengabe''?|41v}}
 
  
:1. Por dónde (lit. ahora cómo, ya cómo).
+
{{tbn|yankara|Cuello|Gómez & Bonilla}}
{{voc_2922|Por donde iremos? ''beso chinanga''. l. ''iahaco chinanga''.|75r}}
+
{{tuf|yahna|nuca|Headland}}
{{sema|Por dónde}}
+
{{mbp|gana|cuello|Trillos}}
 +
{{mbp|guanuána|cuello|Huber & Reed}}
 +
{{arh|gáʔnɨ|cuello|Huber & Reed}}
 +
{{kog|gáklda|cuello|Huber & Reed}}
 +
{{kog|'gagla|cuello|Olaya}}
 +
<!-- {{cjp|kulí|cuello|Peña}} -->

Revisión actual del 07:31 13 ago 2024

gy(2)#I s. Pescuezo, *cuello (Parte del cuerpo de los vertebrados que une la cabeza con el tronco)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

gy(2), gee, gye(2)

Fon. Gonz.*/ɣɨ/ Cons. */ɣɨ/
Hom. gy, gy(2), gy(3).
    ɡ:j ə:a ʔ:ʔ 0:n 0:a
    I. s. Pescuezo, *cuello ( Parte del cuerpo de los vertebrados que une la cabeza con el tronco. )

    Pescuezo. Gy. l. gyquyn. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 71v

    Cabeçear. Zgyz yc btytysuca. El v[er]bo es sacudir. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 30r

    Ver también "Cuello": biza, bize quyne, chyza, gy quihicha, gy(2), gyquyn, hita, iospqua, pquohoza, quihicha, uinpqua, zoipqua, zoipquyta

    uwa Raw riya: yankara - Cuello (Gómez & Bonilla )
    uwa central: yahna - nuca (Headland )
    damana: gana - cuello (Trillos )
    damana: guanuána - cuello (Huber & Reed )
    Ikʉ (Arhuaco): gáʔnɨ - cuello (Huber & Reed )
    kággaba (kogui): gáklda - cuello (Huber & Reed )
    kággaba (kogui): 'gagla - cuello (Olaya )