De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=) |
m |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
|HOMO = casqua | |HOMO = casqua | ||
}} | }} | ||
| + | |||
{{I| sq. intr. quy. | Morir, cesar. | {{I| sq. intr. quy. | Morir, cesar. | ||
| + | |sema=Morir | ||
| + | |sema1=Intransitivos con b | ||
| + | |sema2=Pasar de | ||
| + | |come= | ||
| + | |||
| + | 1. Un velo de misterio cubre este verbo. A pesar que en las gramáticas se define como un verbo neutro junto con ''btysqua'' y ''bgysqua'', el significado de este lexema (sin ''ys'' inicial) no se da en ninguna parte. Inferimos por la siguiente acepción, pero con poca seguridad, que su significado es morir. <!-- 2. Si resulta ser correcto el cognado uwa ''bicaro'', este verbo tendría un significado similar a "disminuirse la fuerza de algo o alguien". --> | ||
| + | |||
| + | |cog= | ||
| + | |||
| + | {{tuf|bicaro|morir.|Headland}} | ||
| + | |||
|con = | |con = | ||
| Línea 15: | Línea 27: | ||
|par_pre = bcasca | |par_pre = bcasca | ||
}} | }} | ||
| − | |||
| − | |||
|cit= | |cit= | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
{{gra_158|Sácanse los berbos neutros que tienen al prinçipio ''b'', la qual conseruan en sus ymperatiuos; como, ''zebtysqua'' cantar, es berbo neutro y haçí hace el ymperatiuo ''abtyu''; ''zebgysqua'', morir ymperatibo, ''abgyu'', muérete; ''zebcasqua'' quando es neutro, ymperatibo ''abcacu''.|14r}} | {{gra_158|Sácanse los berbos neutros que tienen al prinçipio ''b'', la qual conseruan en sus ymperatiuos; como, ''zebtysqua'' cantar, es berbo neutro y haçí hace el ymperatiuo ''abtyu''; ''zebgysqua'', morir ymperatibo, ''abgyu'', muérete; ''zebcasqua'' quando es neutro, ymperatibo ''abcacu''.|14r}} | ||
| Línea 32: | Línea 34: | ||
''bcasqua''. Quando es neutro.|23r}} | ''bcasqua''. Quando es neutro.|23r}} | ||
| + | |sub = | ||
| + | {{subacep | ||
| + | |ys ~ | ||
| + | |Morir, expirar. | ||
| + | |citas = | ||
| − | |||
| − | |||
{{voc_158|Morir, expirar. ''Bgysqua'' [o] ''ys bcasqua''.|88r}} | {{voc_158|Morir, expirar. ''Bgysqua'' [o] ''ys bcasqua''.|88r}} | ||
{{voc_158|Espirar. ''Ys bcasqua'' [o] ''bhysqua''. Disen tanbién, ''iechabxy, iamnyia afihizcaz ami''.|74v}} | {{voc_158|Espirar. ''Ys bcasqua'' [o] ''bhysqua''. Disen tanbién, ''iechabxy, iamnyia afihizcaz ami''.|74v}} | ||
| + | }} | ||
| + | {{subacep | ||
| + | |zgys a~ | ||
| + | |Pasar de algo (lit. pasarle por encima ) | ||
| + | |citas = | ||
| + | {{manuscrito_2923|Pasar de otra cosa <nowiki>=</nowiki> ''Zeges amisqua''. l. ''Zeges abcasqua''.|32v}} | ||
| − | + | }} | |
| − | |||
| Línea 50: | Línea 60: | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | }} | |
{{L_I| loc. v. intr. | Declararse alguna verdad, manifestarse alguna cosa. | muyian/s a~ |cit= | {{L_I| loc. v. intr. | Declararse alguna verdad, manifestarse alguna cosa. | muyian/s a~ |cit= | ||
| Línea 112: | Línea 118: | ||
| − | {{voc_158|ʃabe a pan <nowiki>=</nowiki> ''fun yez abcasqua'' <nowiki>=</nowiki> <br> | + | {{voc_158|ʃabe a pan <nowiki>=</nowiki> ''fun yez abcasqua'' <nowiki>=</nowiki> <br> ʃabe a tierra <nowiki>=</nowiki> ''hich yez abcasqua'' <nowiki>=</nowiki><br> ʃabe a maiz <nowiki>=</nowiki> ''ab yez abcasqua'' <nowiki>=</nowiki>|111v}} |
| − | ʃabe a tierra <nowiki>=</nowiki> ''hich yez abcasqua'' <nowiki>=</nowiki><br> | ||
| − | ʃabe a maiz <nowiki>=</nowiki> ''ab yez abcasqua'' <nowiki>=</nowiki>|111v}} | ||
{{voc_158|Sábeme a pan. ''Zequyhycan funye zabcasqua''. ¿A qué te supo? ''Iahaco mquyhycacaz azaguenebe''? y responde, súpome a pan: ''zequyhycan funye z<u>abcaque</u>''. ¿A qué sabe? ''Iahacoa azeguenebe''? [o] ''ipquyeo bcasca''. |fol 111v}} | {{voc_158|Sábeme a pan. ''Zequyhycan funye zabcasqua''. ¿A qué te supo? ''Iahaco mquyhycacaz azaguenebe''? y responde, súpome a pan: ''zequyhycan funye z<u>abcaque</u>''. ¿A qué sabe? ''Iahacoa azeguenebe''? [o] ''ipquyeo bcasca''. |fol 111v}} | ||
Revisión del 09:24 24 feb 2026
bcasqua#I sq. intr. quy. *Pasar a otro estado, *transitar || bcasqua#II || bcasqua#III || bcasqua#IV || bcasqua#V || bcasqua#L I muyian/s a~ loc. v. intr. Declararse alguna verdad, manifestarse alguna cosa.
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2026).
bcasqua
Fon. Gonz.*/βkaskua/ Cons.
*/βkaskua/
- Morir, expirar. Morir, expirar. Bgysqua [o] ys bcasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 88rEspirar. Ys bcasqua [o] bhysqua. Disen tanbién, iechabxy, iamnyia afihizcaz ami. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 74v
- Pasar de algo (lit. pasarle por encima ) Pasar de otra cosa = Zeges amisqua. l. Zeges abcasqua. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) - Ms. 2923. fol. 32v
I. sq. intr. quy. Morir, cesar. Pret. bcaquy. Imp. abcacu. Part. de pres. bcasca.
Paradigma verbal: bca (sq. intr. quy.)
Serie de Flexión Verbal
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-bcaquy | z-bca-squa | z-bca-nga | z-bca-iua |
| neg. | z-bca-za | z-bca-squa-za | z-bca-zi-nga | z-bca-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-bcaquy | m-bca-squa | m-bca-nga | m-bca-iua |
| neg. | m-bca-za | m-bca-squa-za | m-bca-zi-nga | m-bca-za-n iua |
| 3.ª | a-bcaquy | a-bca-squa | a-bca-nga | a-bca-iua |
| neg. | a-bca-za | a-bca-squa-za | a-bca-zi-nga | a-bca-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-bcaquy | chi-bca-squa | chi-bca-nga | chi-bca-iua |
| neg. | chi-bca-za | chi-bca-squa-za | chi-bca-zi-nga | chi-bca-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-bcaquy | mi-bca-squa | mi-bca-nga | mi-bca-iua |
| neg. | mi-bca-za | mi-bca-squa-za | mi-bca-zi-nga | mi-bca-za-n iua |
Serie de Nominalización
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-bcac-a | cha-bca-sca | cha-bca-nga | cha-bca-nguepqua |
| 2.ª sg. | ma-bcac-a | ma-bca-sca | ma-bca-nga | ma-bca-nguepqua |
| 3.ª | a-bcac-a | a-bca-sca | a-bca-nga | a-bca-nguepqua |
| 1.ª pl. | chi-bcac-a | chi-bca-sca | chi-bca-nga | chi-bca-nguepqua |
| 2.ª pl. | mi-bcac-a | mi-bca-sca | mi-bca-nga | mi-bca-nguepqua |
Modo Imperativo
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | a-bcac-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | a-bcac-ua |
Comentarios: 1. Un velo de misterio cubre este verbo. A pesar que en las gramáticas se define como un verbo neutro junto con btysqua y bgysqua, el significado de este lexema (sin ys inicial) no se da en ninguna parte. Inferimos por la siguiente acepción, pero con poca seguridad, que su significado es morir.
Sácanse los berbos neutros que tienen al prinçipio b, la qual conseruan en sus ymperatiuos; como, zebtysqua cantar, es berbo neutro y haçí hace el ymperatiuo abtyu; zebgysqua, morir ymperatibo, abgyu, muérete; zebcasqua quando es neutro, ymperatibo abcacu. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 14r
Sacanse tambien algunos verbos, à los quales quitada la terminaciòn squa se aŋade la particula quy, y son los siguientes=(...)
bcasqua. Quando es neutro. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 23r
bcasqua. Quando es neutro. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 23r
uwa central: bicaro - morir. (Headland
)
ys ~
zgys a~
muyian/s a~.
L.I. loc. v. intr. Declararse alguna verdad, manifestarse alguna cosa. Paradigma verbal: bca (loc. v. intr.)
Serie de Flexión Verbal
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-bca | z-bca-squa | z-bca-nga | z-bca-iua |
| neg. | z-bca-za | z-bca-squa-za | z-bca-zi-nga | z-bca-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-bca | m-bca-squa | m-bca-nga | m-bca-iua |
| neg. | m-bca-za | m-bca-squa-za | m-bca-zi-nga | m-bca-za-n iua |
| 3.ª | a-bca | a-bca-squa | a-bca-nga | a-bca-iua |
| neg. | a-bca-za | a-bca-squa-za | a-bca-zi-nga | a-bca-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-bca | chi-bca-squa | chi-bca-nga | chi-bca-iua |
| neg. | chi-bca-za | chi-bca-squa-za | chi-bca-zi-nga | chi-bca-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-bca | mi-bca-squa | mi-bca-nga | mi-bca-iua |
| neg. | mi-bca-za | mi-bca-squa-za | mi-bca-zi-nga | mi-bca-za-n iua |
Serie de Nominalización
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-bca-ia | cha-bca-sca | cha-bca-nga | cha-bca-nguepqua |
| 2.ª sg. | ma-bca-ia | ma-bca-sca | ma-bca-nga | ma-bca-nguepqua |
| 3.ª | a-bca-ia | a-bca-sca | a-bca-nga | a-bca-nguepqua |
| 1.ª pl. | chi-bca-ia | chi-bca-sca | chi-bca-nga | chi-bca-nguepqua |
| 2.ª pl. | mi-bca-ia | mi-bca-sca | mi-bca-nga | mi-bca-nguepqua |
Modo Imperativo
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | a-bca-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | a-bca-ua |
Aclararse la uerdad. Ocanxingue muyian antasqua [o] aguesnuc muyian antasqua [o] muyian abcasqua. Pretérito, abcaque [o] muyian amisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 4r
Descubrirse alguna cosa, manifestarse, aclararse. Muyian agosqua, [o] muyian azasqua [o] muyian abcasqua, pret[érit]o, abcaque. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 54v
Magnifestar una cosa. Muyian amisqua [o] muyias abcasqua [o] zes amisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 86v
amenans abcaque.
L.II. loc. v. intr. Apurar e irse. Paradigma verbal: bca (loc. v. intr.)
Serie de Flexión Verbal
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-bca | z-bca-squa | z-bca-nga | z-bca-iua |
| neg. | z-bca-za | z-bca-squa-za | z-bca-zi-nga | z-bca-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-bca | m-bca-squa | m-bca-nga | m-bca-iua |
| neg. | m-bca-za | m-bca-squa-za | m-bca-zi-nga | m-bca-za-n iua |
| 3.ª | a-bca | a-bca-squa | a-bca-nga | a-bca-iua |
| neg. | a-bca-za | a-bca-squa-za | a-bca-zi-nga | a-bca-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-bca | chi-bca-squa | chi-bca-nga | chi-bca-iua |
| neg. | chi-bca-za | chi-bca-squa-za | chi-bca-zi-nga | chi-bca-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-bca | mi-bca-squa | mi-bca-nga | mi-bca-iua |
| neg. | mi-bca-za | mi-bca-squa-za | mi-bca-zi-nga | mi-bca-za-n iua |
Serie de Nominalización
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-bca-ia | cha-bca-sca | cha-bca-nga | cha-bca-nguepqua |
| 2.ª sg. | ma-bca-ia | ma-bca-sca | ma-bca-nga | ma-bca-nguepqua |
| 3.ª | a-bca-ia | a-bca-sca | a-bca-nga | a-bca-nguepqua |
| 1.ª pl. | chi-bca-ia | chi-bca-sca | chi-bca-nga | chi-bca-nguepqua |
| 2.ª pl. | mi-bca-ia | mi-bca-sca | mi-bca-nga | mi-bca-nguepqua |
Modo Imperativo
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | a-bca-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | a-bca-ua |
Ver también " Correr ": bcasqua, menansuca, menasuca, nasqua, nyhysysuca
Aguijar, correr, disen amenans ana, fuese corriendo, apretó, y lo mesmo es amenans abcaque.
Aguija, ymperatiuo. Amenasu masaia, amenasuca masaia. Disen también, menabgas ana, apretó y se fue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 8v
Aguija, ymperatiuo. Amenasu masaia, amenasuca masaia. Disen también, menabgas ana, apretó y se fue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 8v
Acojióse[,] apretó. Amenans ana, amenans abcaque. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 4r
yez ~.
L.III. loc. v. intr. Saber a, tener sabor a Paradigma verbal: bca (loc. v. intr.)
Serie de Flexión Verbal
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-bca | z-bca-squa | z-bca-nga | z-bca-iua |
| neg. | z-bca-za | z-bca-squa-za | z-bca-zi-nga | z-bca-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-bca | m-bca-squa | m-bca-nga | m-bca-iua |
| neg. | m-bca-za | m-bca-squa-za | m-bca-zi-nga | m-bca-za-n iua |
| 3.ª | a-bca | a-bca-squa | a-bca-nga | a-bca-iua |
| neg. | a-bca-za | a-bca-squa-za | a-bca-zi-nga | a-bca-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-bca | chi-bca-squa | chi-bca-nga | chi-bca-iua |
| neg. | chi-bca-za | chi-bca-squa-za | chi-bca-zi-nga | chi-bca-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-bca | mi-bca-squa | mi-bca-nga | mi-bca-iua |
| neg. | mi-bca-za | mi-bca-squa-za | mi-bca-zi-nga | mi-bca-za-n iua |
Serie de Nominalización
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-bca-ia | cha-bca-sca | cha-bca-nga | cha-bca-nguepqua |
| 2.ª sg. | ma-bca-ia | ma-bca-sca | ma-bca-nga | ma-bca-nguepqua |
| 3.ª | a-bca-ia | a-bca-sca | a-bca-nga | a-bca-nguepqua |
| 1.ª pl. | chi-bca-ia | chi-bca-sca | chi-bca-nga | chi-bca-nguepqua |
| 2.ª pl. | mi-bca-ia | mi-bca-sca | mi-bca-nga | mi-bca-nguepqua |
Modo Imperativo
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | a-bca-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | a-bca-ua |
Ver también " Sabor ": base, basensuca, bcasqua, chahachy, chua, hosca, muysysuca, quyhyca, quyhyquy, quyhyquyco, quyhyquynsuca, tyhyquy, tyhyzy, tyhyzynsuca, ye
ʃabe a pan = fun yez abcasqua =
ʃabe a tierra = hich yez abcasqua =
ʃabe a maiz = ab yez abcasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 111v
ʃabe a tierra = hich yez abcasqua =
ʃabe a maiz = ab yez abcasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 111v
Sábeme a pan. Zequyhycan funye zabcasqua. ¿A qué te supo? Iahaco mquyhycacaz azaguenebe? y responde, súpome a pan: zequyhycan funye zabcaque. ¿A qué sabe? Iahacoa azeguenebe? [o] ipquyeo bcasca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 111v Ms. 158. Voc. fol. fol 111v
xiu a~.
L.IV. loc. v. intr. ( *Añadir metal líquido. ) Paradigma verbal: bca (loc. v. intr.)
Serie de Flexión Verbal
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-bca | z-bca-squa | z-bca-nga | z-bca-iua |
| neg. | z-bca-za | z-bca-squa-za | z-bca-zi-nga | z-bca-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-bca | m-bca-squa | m-bca-nga | m-bca-iua |
| neg. | m-bca-za | m-bca-squa-za | m-bca-zi-nga | m-bca-za-n iua |
| 3.ª | a-bca | a-bca-squa | a-bca-nga | a-bca-iua |
| neg. | a-bca-za | a-bca-squa-za | a-bca-zi-nga | a-bca-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-bca | chi-bca-squa | chi-bca-nga | chi-bca-iua |
| neg. | chi-bca-za | chi-bca-squa-za | chi-bca-zi-nga | chi-bca-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-bca | mi-bca-squa | mi-bca-nga | mi-bca-iua |
| neg. | mi-bca-za | mi-bca-squa-za | mi-bca-zi-nga | mi-bca-za-n iua |
Serie de Nominalización
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-bca-ia | cha-bca-sca | cha-bca-nga | cha-bca-nguepqua |
| 2.ª sg. | ma-bca-ia | ma-bca-sca | ma-bca-nga | ma-bca-nguepqua |
| 3.ª | a-bca-ia | a-bca-sca | a-bca-nga | a-bca-nguepqua |
| 1.ª pl. | chi-bca-ia | chi-bca-sca | chi-bca-nga | chi-bca-nguepqua |
| 2.ª pl. | mi-bca-ia | mi-bca-sca | mi-bca-nga | mi-bca-nguepqua |
Modo Imperativo
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | a-bca-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | a-bca-ua |
Ver también " Orfebrería ": bcasqua, chunso, chunsua, xiu, xiusuca(2)
Plata fina = nyia cho xia abcaza =
Plata baja = nyia fahac aguequa xiu bcaca [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 98v
Plata baja = nyia fahac aguequa xiu bcaca [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 98v
hischan chiquyns ay chi~.
L.V. loc. v. intr. Sentarse varios Paradigma verbal: bca (loc. v. intr.)
Serie de Flexión Verbal
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-bca | z-bca-squa | z-bca-nga | z-bca-iua |
| neg. | z-bca-za | z-bca-squa-za | z-bca-zi-nga | z-bca-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-bca | m-bca-squa | m-bca-nga | m-bca-iua |
| neg. | m-bca-za | m-bca-squa-za | m-bca-zi-nga | m-bca-za-n iua |
| 3.ª | a-bca | a-bca-squa | a-bca-nga | a-bca-iua |
| neg. | a-bca-za | a-bca-squa-za | a-bca-zi-nga | a-bca-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-bca | chi-bca-squa | chi-bca-nga | chi-bca-iua |
| neg. | chi-bca-za | chi-bca-squa-za | chi-bca-zi-nga | chi-bca-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-bca | mi-bca-squa | mi-bca-nga | mi-bca-iua |
| neg. | mi-bca-za | mi-bca-squa-za | mi-bca-zi-nga | mi-bca-za-n iua |
Serie de Nominalización
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-bca-ia | cha-bca-sca | cha-bca-nga | cha-bca-nguepqua |
| 2.ª sg. | ma-bca-ia | ma-bca-sca | ma-bca-nga | ma-bca-nguepqua |
| 3.ª | a-bca-ia | a-bca-sca | a-bca-nga | a-bca-nguepqua |
| 1.ª pl. | chi-bca-ia | chi-bca-sca | chi-bca-nga | chi-bca-nguepqua |
| 2.ª pl. | mi-bca-ia | mi-bca-sca | mi-bca-nga | mi-bca-nguepqua |
Modo Imperativo
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | a-bca-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | a-bca-ua |
Sentarse muchos = hischan chivihiquy. imp.o avizu. Y quando es multitud de gente = hischan chiquyns ay chibcaquy. Sentaos = hischan quisuva ay bcacova. l. hischan aquisu ay bcaca. El 2.o_ hischan miquisa ay mibcaca. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) - Ms. 2923. fol. 39v
