Línea 14: | Línea 14: | ||
zia la Igleſia, '''plaça muyſâ''',<br> | zia la Igleſia, '''plaça muyſâ''',<br> | ||
hazia la plaça.<br> | hazia la plaça.<br> | ||
− | Y ſi huuiere de reſponder<br> | + | Y ſi huuiere de reſponder<br> |
− | por adnerbios, ſerà por el or-<br> | + | por aduerbios<ref>En el original, "adnerbios"</ref>, ſerà por el or-<br> |
den ſiguiente.<br> | den ſiguiente.<br> | ||
− | Al primero aduerbio que<br> | + | Al primero aduerbio que<br> |
es, '''epquaſuâ''', que quiere de-<br> | es, '''epquaſuâ''', que quiere de-<br> | ||
zir, para donde, reſpondere-<br> | zir, para donde, reſpondere-<br> |
Revisión del 04:40 4 oct 2009
ſiciõ, por fuerça de mouimiẽ-
to, para lugar, como ſi pregun[-]
taſſemos hazia donde, o por
donde fue reſponderemos de[-]
ſta manera, Igleſia muɣſa, ha-
zia la Igleſia, plaça muyſâ,
hazia la plaça.
Y ſi huuiere de reſponder
por aduerbios[1] , ſerà por el or-
den ſiguiente.
Al primero aduerbio que
es, epquaſuâ, que quiere de-
zir, para donde, reſpondere-
mos con eſtos que ſe ſiguen.
Xiſɣſâ, |
por aqui. |
ſiciõ, por fuerça de mouimiẽ-
to, para lugar, como ſi pregun[-]
taſſemos hazia donde, o por
donde fue reſponderemos de[-]
ſta manera, Igleſia muɣſa, ha-
zia la Igleſia, plaça muyſâ,
hazia la plaça.
Y ſi huuiere de reſponder
por aduerbios[1] , ſerà por el or-
den ſiguiente.
Al primero aduerbio que
es, epquaſuâ, que quiere de-
zir, para donde, reſpondere-
mos con eſtos que ſe ſiguen.
Xiſɣſâ, |
por aqui. |
Referencias
- ↑ En el original, "adnerbios"
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.