De Muysc cubun - Lengua Muisca

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
[120]

ſiciõ por fuerça de mouimiẽ-
to, para lugar, como ſi pregun[-]
taſſemos hazia donde, o por
donde fue reſponderemos de[-]
ſta manera, Igleſia muɣſa, ha-
zia la Igleſia, plaça muyſâ,
hazia la plaça.
  Y ſi huuiere de reſponder
por aduerbios[1] , ſerà por el or-
den ſiguiente.
  Al primero aduerbio que
es, epquaſuâ, que quiere de-
zir, para donde, reſpondere-
mos con eſtos que ſe ſiguen.

Xiſɣſâ,
Hɣſɣſâ.
Aſɣſâ.

por aqui.
por ahi.
por alli, o por alla,
o aculla.

Al
Lematización[2]
[120]

ſiciõ por fuerça de mouimiẽ-
to, para lugar, como ſi pregun[-]
taſſemos hazia donde, o por
donde fue reſponderemos de[-]
ſta manera, Igleſia muɣſa, ha-
zia la Igleſia, plaça muyſâ,
hazia la plaça.
  Y ſi huuiere de reſponder
por aduerbios[3] , ſerà por el or-
den ſiguiente.
  Al primero aduerbio que
es, epquaſ, que quiere de-
zir, para donde, reſpondere-
mos con eſtos que ſe ſiguen.

Xiſɣſâ,
Hɣſɣſâ.
Aſɣſâ.

por aqui.
por ahi.
por alli, o por alla,
o aculla.

Al
Fotografía[4]
Gramatica Lugo 120r.jpg


Referencias

  1. En el original, "adnerbios".
  2. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  3. En el original, "adnerbios".
  4. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.