De Muysc cubun - Lengua Muisca
Línea 23: | Línea 23: | ||
'''Mibqɣuê'''.<br> | '''Mibqɣuê'''.<br> | ||
<br> | <br> | ||
− | '''Abqɣue'''<ref>En el original la "e" está invertida</ref>. | + | '''Abqɣue'''<ref>En el original la "e" está invertida.</ref>. |
}} | }} | ||
<center>Por eſte tiempo ſe ſuplẽ todos los<br> | <center>Por eſte tiempo ſe ſuplẽ todos los<br> |
Revisión del 04:35 8 mar 2010
Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
36
PLVRAL.
O ſi noſotros hizieſ[-] |
|
tiempos deſte modo.
Los romances ſon los ſiguientes.
Preterito imperfecto.
O ſi yo hiziera.
Preterito perfecto.
O ſi yo aya hecho.
Prete-
Lematización[2]
36
PLVRAL.
O ſi noſotros hizieſ[-] |
|
tiempos deſte modo.
Los romances ſon los ſiguientes.
Preterito imperfecto.
O ſi yo hiziera.
Preterito perfecto.
O ſi yo aya hecho.
Prete-
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ En el original la "e" está invertida.
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.