De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Texto reemplaza - '{{II|' a '{{II| |') |
m |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
}} | }} | ||
| − | + | {{I| posp. | Con (Instrumento y persona.)}} | |
| − | |||
| − | {{I| | Con (Instrumento y persona.)}} | ||
{{voc_158|Con prepoçiçión. ''Bohoza''|fol 43v}} | {{voc_158|Con prepoçiçión. ''Bohoza''|fol 43v}} | ||
{{gra_lugo| ''Bhôʒha'', que denota inſtrumento, ò compañia, Inſtrumento como cuchillo, ''bhôʒha'', con el cuchillo. Compañía ''ʒhɣ paba bhoʒha'', con mi Padre.|fol 4v}} | {{gra_lugo| ''Bhôʒha'', que denota inſtrumento, ò compañia, Inſtrumento como cuchillo, ''bhôʒha'', con el cuchillo. Compañía ''ʒhɣ paba bhoʒha'', con mi Padre.|fol 4v}} | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
{{sema|Con}} | {{sema|Con}} | ||
{{tun|jor|Con persona.|Headland}} | {{tun|jor|Con persona.|Headland}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {{II| elem. comp. | *Marca del pretérto imperfecto. Pospuesto al verbo describe situaciones en el pasado.}} | ||
| + | {{gra_lugo|Tambien ſe dize, ''ʒhɣbqɣſqua bhôʒhâ''. Y ''ʒhɣbqɣs qua bhoʒhûca''. Yo hazia.|fol 33v}} | ||
| + | |||
| + | {{sema|Pretérito imperfecto}} | ||
Revisión del 18:03 19 oct 2011
I. posp. Con (Instrumento y persona.)
Con prepoçiçión. Bohoza [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 43v Ms. 158. Voc. fol. fol 43v
Bhôʒha, que denota inſtrumento, ò compañia, Inſtrumento como cuchillo, bhôʒha, con el cuchillo. Compañía ʒhɣ paba bhoʒha, con mi Padre. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - 4v Gra. Lu. fol. fol 4v
Ver también "Con": bohoza, bon, huina
uwa central: jor - Con persona. (Headland
)
II. elem. comp.
- Marca del pretérto imperfecto. Pospuesto al verbo describe situaciones en el pasado.
Tambien ſe dize, ʒhɣbqɣſqua bhôʒhâ. Y ʒhɣbqɣs qua bhoʒhûca. Yo hazia. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - 33v Gra. Lu. fol. fol 33v
Ver también "Pretérito imperfecto": ubina
