m |
m |
||
Línea 11: | Línea 11: | ||
{{voc_158|A caballo. ''Hycabaigyca''.|fol 4r}} | {{voc_158|A caballo. ''Hycabaigyca''.|fol 4r}} | ||
{{voc_158|Sobre, preposiçión ''Gyna'' [o] ''gyca'' [o] ''fihistana''. Véase el arte.|fol 114v}} | {{voc_158|Sobre, preposiçión ''Gyna'' [o] ''gyca'' [o] ''fihistana''. Véase el arte.|fol 114v}} | ||
+ | {{voc_158|Amontonar. ''Asan asan bquysqua'' [o] ''agyn agyn bquysqua'' [o] ''bchunos bquysqua'' [o] ''bchunoasuca''.|fol 14r}} | ||
+ | |||
+ | {{sema|Encima}} | ||
+ | |||
{{II| loc. posp. | Desde. Denota un punto alto de donde procede algo o alguien. }} | {{II| loc. posp. | Desde. Denota un punto alto de donde procede algo o alguien. }} | ||
{{voc_158|Caer del caballo. ''Hycabaigyn guan zmasqua''. El lugar de adonde se cae se diçe con aq[ue]lla postposiçión, ''gyna''; como, caer de la pared, de la torre, etc.: ''tapiegyn guan zemasqua, toregyn guan zemasqua''.|fol 33v}} | {{voc_158|Caer del caballo. ''Hycabaigyn guan zmasqua''. El lugar de adonde se cae se diçe con aq[ue]lla postposiçión, ''gyna''; como, caer de la pared, de la torre, etc.: ''tapiegyn guan zemasqua, toregyn guan zemasqua''.|fol 33v}} | ||
{{voc_158|Arriba, aduerbio de quietud, esto es, en la parte alta de una pared o de otra cosa que está enhiesta. ''Gena''.|fol 19v}} | {{voc_158|Arriba, aduerbio de quietud, esto es, en la parte alta de una pared o de otra cosa que está enhiesta. ''Gena''.|fol 19v}} |
Revisión del 21:02 30 oct 2011
Arriba | Abajo | |
---|---|---|
Posposiciones | gy (-ka/-na) sa(2) (-ka/-na) |
u- (-ka/-sa) ty (-ka/-na) (-ia) |
Movimiento | zosa hucha (-ka/-na) |
guasa (-ka) gua (-sa/-na) |
fie(2) | ||
guata | ||
chika- (-na/-ka/-sa) (-ia) |
||
eta (-ka/-na) | ||
Acá | Allá | |
Acá/allá | sie(2) | ai |
Fuera | Dentro | |
Fuera/Denrto | fak/faki (-sa) | hui |
I. loc. posp. Sobre, encima de.
Ensima, preposiçión. Gyna [o] gyca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 71r Ms. 158. Voc. fol. fol 71r
A caballo. Hycabaigyca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 4r Ms. 158. Voc. fol. fol 4r
Sobre, preposiçión Gyna [o] gyca [o] fihistana. Véase el arte. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 114v Ms. 158. Voc. fol. fol 114v
Amontonar. Asan asan bquysqua [o] agyn agyn bquysqua [o] bchunos bquysqua [o] bchunoasuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 14r Ms. 158. Voc. fol. fol 14r
Ver también "Encima":
Caer del caballo. Hycabaigyn guan zmasqua. El lugar de adonde se cae se diçe con aq[ue]lla postposiçión, gyna; como, caer de la pared, de la torre, etc.: tapiegyn guan zemasqua, toregyn guan zemasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 33v Ms. 158. Voc. fol. fol 33v
Arriba, aduerbio de quietud, esto es, en la parte alta de una pared o de otra cosa que está enhiesta. Gena. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 19v Ms. 158. Voc. fol. fol 19v