De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Texto reemplaza - 'Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_' a 'Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_') |
m |
||
Línea 4: | Línea 4: | ||
|siguiente = fol 74v | |siguiente = fol 74v | ||
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_74r.jpg | |foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_74r.jpg | ||
+ | |morfo_d = | ||
+ | |||
+ | {{der|74}} | ||
+ | # Escabulloʃeme = '''[[z-|z]][[yta]][[-s|s]] [[a-|a]][[masqua(2)|maque]]''' =<br> | ||
+ | # Escama = '''[[zingua]]''' =<br> | ||
+ | # Escampar = '''[[a-|a]][[muysynsuca]]''' =<br> | ||
+ | # Escarauajo = '''[[chumne]]''' =<br> | ||
+ | # Esclareçer El dìa = '''[[muyia]][[-s|s]] [[a-|a]][[quynsuca]]''' =<br> | ||
+ | # Escojer = '''[[ys]] [[-b|b]][[tasqua]]''', {{lat|L,}} '''[[ys]] [[z-|ze]][[-b|b]][[ieusuca|íosuca]]''', {{lat|L,}} '''[[ys]] [[z-|ze]][[-m|m]][[ieusuca]]''' <br> ymperatiuo: '''[[ys]] [[ieusuca|ieu]]'''. partisípíos. '''[[ys]] [[cha-|cha]][[ieusuca]] [[ys]] [[cha-|cha]][[ieusuca|ie'''[-] <br> '''ua]]: [[ys]] [[cha-|cha]][[ieusuca|ieunynga]]''' =<br> | ||
+ | |||
+ | # Escojer personas para algun fin {{lat|uide}} elegír = <br> | ||
+ | # Esconder = '''bchiysuca'''. escondíolo de mi. '''zequíhicha cabchi''' [-] <br> '''sy''' =<br> | ||
+ | # Esconderʃe = '''ichisgosqua''' =<br> | ||
+ | # Escondioʃe de mi = '''zequihicha cachisgo''' =<br> | ||
+ | # Escondido = '''achisuca''' =<br> | ||
+ | # Escote = '''quìchipqua''' =<br> | ||
+ | # Escoçer = '''zupquaz ys anasqua''': escueʃenme los ojos. '''zy''' [-] <br> '''baz ys anasqua''': escueʃeme el Cuerpo y asi de los de[-] <br>mas El uerbo es: '''ys anasqua''' =<br> | ||
+ | # Escríuir = '''bchihisqua''', preterito: '''bchihíque''': ympera[-] <br> tíuo, '''chihicu''', partiçìpíos, '''chachihisca, chachihica, <br> '''chachihinga''' =<br> | ||
+ | # Escríuír Carta = '''ìoque bchihisqua''' =<br> | ||
+ | # Escríuir {{t_l|s}}abes? = '''ioque chihique mocoa''', {{lat|l,}} '''ioque mchí''' [-] <br>'''híque choa''', {{lat|l,}} '''ioque mchihìque mocoa''' =<br> | ||
+ | # Escupír = '''zquyhyz ygosqua''' =<br> | ||
+ | # Escureçer = '''aumzansuca''' =<br> | ||
+ | # Escuridad = '''umza''' =<br> | ||
+ | # Escuro = '''umzacaguecua''' =<br> | ||
+ | {{der|Escurrír}} | ||
+ | |||
+ | |||
|texto = | |texto = | ||
Revisión del 14:50 15 ene 2016
Lematización[1]
74
- Escabulloʃeme = zytas amaque =
- Escama = zingua =
- Escampar = amuysynsuca =
- Escarauajo = chumne =
- Esclareçer El dìa = muyias aquynsuca =
- Escojer = ys btasqua, L, ys zebíosuca, L, ys zemieusuca
ymperatiuo: ys ieu. partisípíos. ys chaieusuca ys chaie[-]
ua: ys chaieunynga =
- Escojer personas para algun fin uide elegír =
- Esconder = bchiysuca. escondíolo de mi. zequíhicha cabchi [-]
sy = - Esconderʃe = ichisgosqua =
- Escondioʃe de mi = zequihicha cachisgo =
- Escondido = achisuca =
- Escote = quìchipqua =
- Escoçer = zupquaz ys anasqua: escueʃenme los ojos. zy [-]
baz ys anasqua: escueʃeme el Cuerpo y asi de los de[-]
mas El uerbo es: ys anasqua = - Escríuir = bchihisqua, preterito: bchihíque: ympera[-]
tíuo, chihicu, partiçìpíos, chachihisca, chachihica,
chachihinga =
- Escríuír Carta = ìoque bchihisqua =
- Escríuir
sabes? = ioque chihique mocoa, l, ioque mchí [-]
híque choa, l, ioque mchihìque mocoa = - Escupír = zquyhyz ygosqua =
- Escureçer = aumzansuca =
- Escuridad = umza =
- Escuro = umzacaguecua =
Escurrír
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.