De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 3: Línea 3:
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_GOMEZ    =  
 
|IPA_GOMEZ    =  
1. (PCC) *eʸz- → *(ɨ)z
+
1. (PCC) *əʸz → *əz
2. (PCC) *'ɨz(j)a 'əse
+
2. (PCC) *'əʸⁿz əz 
3. (PCC) *'ɨdzə → ɨzə  (Verificar con arhuaco (ʌdʒʷa "otro", eʸkɨ "allá", ˈeʸma "esa", ˈeʸmi "este allí"))
+
3. (PCC) *'əz(j)a → 'əze
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
}}
 
}}
Línea 11: Línea 11:
  
 
{{I| pron. person. | Él, ella, ellos, ellas|
 
{{I| pron. person. | Él, ella, ellos, ellas|
|def=designa lo que está lejos
+
|def=designa al que está lejos
 
}}
 
}}
 
{{voc_158|Él o ella. ''Yse''.<br>
 
{{voc_158|Él o ella. ''Yse''.<br>
Línea 18: Línea 18:
 
{{sema|El}}
 
{{sema|El}}
  
 +
{{qrx|or|Eso, esa, ese|Gómez}}
 
{{tuf|eya|1. él, ella (lejos, por allá).|Headland}}
 
{{tuf|eya|1. él, ella (lejos, por allá).|Headland}}
{{qrx|or|Eso, esa, ese|Gómez}}
+
{{arh|əʒa|Ello|Huber & Reed}}
 +
{{mbp|ɨná|Él, ella, ello|Huber & Reed}}
 
{{kog|'einki|ese|Olaya}}
 
{{kog|'einki|ese|Olaya}}
  

Revisión del 19:05 28 dic 2018

ysy#I pron. dem. Ese, esa, eso, esas, esos, ello, aquello (Designa lo que está lejos) || ysy#II pron. person. Él, ella, ellos, ellas, ese, esa (Designa a la persona que está lejos o no está presente) || ysy#III adv. l. Allá, ahí, en ese lugar.  || ysy#L_I ~s loc. adv. Por ese lugar, por ahí

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

ysy, ess, his, hys, hysy(2), hɣs, hɣsɣ, ys, yse, ysi, ȩse, ɣs

Fon. Gonz.*/ɨsɨ/ o /ɨs/ Cons. */ɨsɨ/
    {{{GRUPO}}}
    I. pron. person. Él, ella, ellos, ellas ( designa al que está lejos. )

    Él o ella. Yse.
    Ellos o ellas. Yse. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 67r

    El, ó ella = Ysy. Han significa antepuesto á los verbos la misma persona de aquel verbo: v.g. El me dio, yo no le di. = Han chaguyty, han zeguytyza. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 34r

    Ver también "El": cha, fucha, han, ysy

    duit: or - Eso, esa, ese (Gómez)
    uwa central: eya - 1. él, ella (lejos, por allá). (Headland )
    Ikʉ (Arhuaco): əʒa - Ello (Huber & Reed )
    damana: ɨná - Él, ella, ello (Huber & Reed )
    kággaba (kogui): 'einki - ese (Olaya )
    1. ~ uaca. Durante ellos, durante ellas (hablando de periodos de tiempo determinados).

    Domingo fieſta ubaca miʃa ys ummtaoa, com ys guaca umchosua aueis dejado de oír míʃa los domíngos y fiéſtaʃ o abeis trauajado en ellos[?] = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Con. fol. 137v


    II. pron. dem. Ese, esa, eso, esas, esos, ello, aquello ( designa lo que está lejos. )

    Ysy, esse      Ysy, esos [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 2r

    Ver también "Pronombre demostrativo": sihi, xis, ysy


    III. adv. l. Allá, ahí, en ese lugar. 

    Allá, aduerbio de mouimiento. Ysi. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 12r

    Ver también "Adverbio demostrativo": asy, xis, ysy


    ~s.
    I. loc. adv. Por ese lugar, por ahí 

    Por ai = ysysa, es general = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 101v

    ...Por ay = y˙sca. l. ysisa. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 58r

    Hɣſɣſâ. por ahi. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 117v

    Ver también "Desplazamiento": asy, sihi, xis, ysy


    ~uc.
    I. loc. pron. Donde quiera, por ahí no más, en algún lugar 

    Donde quiera, esto es, por aí no más. Ysuc; como, ysuc zo, ponlo por aí no más donde quiera. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 60r

    Ver también "Cercanía": yna, ysy