De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m (remisión) |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
}} | }} | ||
| − | {{ | + | {{L_I| loc. adv. | De balde, en vano. }} |
{{voc_158|De ualde. ''Fahacuc'' [o] ''pquynuc''.|51v}} | {{voc_158|De ualde. ''Fahacuc'' [o] ''pquynuc''.|51v}} | ||
{{sema|En vano}} | {{sema|En vano}} | ||
Revisión del 05:33 4 nov 2019
pquynuca#I || pquynuca#II || pquynuca#III || pquynuca#IV || pquynuca#V || pquynuca#L I loc. adv. De balde, en vano.
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2026).
pquynuca, puynuca
Fon. Gonz.*/pkɨnuka/ Cons.
*/pkɨnuka/
- 1. Acaso, arcaísmo que significa "en vano".
- 2. Sin más ni más.
L.I. loc. adv. De balde, en vano.
De ualde. Fahacuc [o] pquynuc. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 51v
Acaso. Fahacuca [o] pquynuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 4r
Sín mas ni maʃ = fahacuc [l.] pquynuc = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 114r
Comentarios: La acepción de acaso con el significado de "en vano", la encontramos en el siguiente texto de 1652:
- "De la gramática española en esta copla no se hizo caso, porque ella parece hecha acaso. Porque aquel descuadernado volumen no tiene partícula que muestre ser persona que hace, ni que padece; de el ni al, que son las notas con que nuestro español señala nominativo o acusativo, acción o pasión."
