m |
m |
||
Línea 4: | Línea 4: | ||
|siguiente = fol 21v | |siguiente = fol 21v | ||
|foto = Gramatica_Lugo_21r.jpg | |foto = Gramatica_Lugo_21r.jpg | ||
− | | | + | |morfo_d = |
+ | |||
+ | {{der|21<ref>En el original, "2I".</ref>}} | ||
+ | <br> | ||
+ | <center><h6>SINGVLAR.</h6></center> | ||
+ | <br> | ||
+ | {{column| | ||
+ | Yo ſoy.<br> | ||
+ | Tu eres.<br> | ||
+ | Aquel es. | ||
+ | | | ||
+ | '''[[hɣcħa|Hɣcħa]] [[guɣ]]'''.<br> | ||
+ | '''[[muê|Muê]] [[guɣ]]'''.<br> | ||
+ | '''[[as|As]] [[guɣ]]'''.<br> | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | <center><h6>PLVRAL,</h6></center> | ||
+ | |||
+ | {{column| | ||
+ | Noſotros ſomos.<br> | ||
+ | Voſotros ſoys.<br> | ||
+ | Aquellos ſon.<br> | ||
+ | | | ||
+ | '''[[chiê|Chiê]] [[guɣ]]'''.<br> | ||
+ | '''[[miê|Miê]] [[guɣ]]'''. <br> | ||
+ | '''[[ana|Ana]][[biʒhine|biʒha]][[guɣ]]'''<ref>En el original, "Ana'''h'''iʒhaguɣ".</ref>.<br> | ||
+ | }} | ||
+ | El preterito imperſecto deſte verbo,<br> | ||
+ | No ſe vſa.<br> | ||
+ | El preterito perfecto, es ſemejante al<br> | ||
+ | preſente deſte modo con el romance<br> | ||
+ | de preterito, ʠ es: Yo fui, he y vbe ſido.<br> | ||
+ | Tambien carece del preterito, pluſ-<br> | ||
+ | quam perfecto.<br> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{der|C5 ''Futuro''}} | ||
+ | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|texto = | |texto = |
Revisión del 13:45 2 may 2021
SINGVLAR.
Yo ſoy. |
Hɣcħa guɣ. |
PLVRAL,
Noſotros ſomos. |
Chiê guɣ. |
El preterito imperſecto deſte verbo,
No ſe vſa.
El preterito perfecto, es ſemejante al
preſente deſte modo con el romance
de preterito, ʠ es: Yo fui, he y vbe ſido.
Tambien carece del preterito, pluſ-
quam perfecto.
SINGVLAR.
Yo ſoy. |
PLVRAL,
Noſotros ſomos. |
El preterito imperſecto deſte verbo,
No ſe vſa.
El preterito perfecto, es ſemejante al
preſente deſte modo con el romance
de preterito, ʠ es: Yo fui, he y vbe ſido.
Tambien carece del preterito, pluſ-
quam perfecto.
Referencias
- ↑ En el original, "2I".
- ↑ En el original, "Anahiʒhaguɣ".
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ En el original, "2I".
- ↑ En el original, "Anahiʒhaguɣ".
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.