m |
m |
||
| Línea 36: | Línea 36: | ||
''Cada uez que le uiere le e de pedir algo. Zemisty puyn uca ipquauiez yc bzinga''.|33v}} | ''Cada uez que le uiere le e de pedir algo. Zemisty puyn uca ipquauiez yc bzinga''.|33v}} | ||
{{sema|Vez}} | {{sema|Vez}} | ||
| + | |||
{{L_I| loc. adv. | Todo el tiempo, siempre | ysc ~}} | {{L_I| loc. adv. | Todo el tiempo, siempre | ysc ~}} | ||
{{voc_158|Debajo del braço le traígo çiempre <nowiki>=</nowiki> ''ysc uc zegacan azone'' <nowiki>=</nowiki>|52r}} | {{voc_158|Debajo del braço le traígo çiempre <nowiki>=</nowiki> ''ysc uc zegacan azone'' <nowiki>=</nowiki>|52r}} | ||
| − | {{ | + | {{mod_158|...''ysc <u>uque</u>, ichosqua'', ʃienpre eſtoì trabajando...|8r}} |
{{voc_158|Permaneçer <nowiki>=</nowiki> ''ysc uc zeguene'' <nowiki>=</nowiki>|97v}} | {{voc_158|Permaneçer <nowiki>=</nowiki> ''ysc uc zeguene'' <nowiki>=</nowiki>|97v}} | ||
{{voc_158|Durar para síempre <nowiki>=</nowiki> ''ysc uc aguene ai aminga'' <nowiki>=</nowiki>*|61v}} | {{voc_158|Durar para síempre <nowiki>=</nowiki> ''ysc uc aguene ai aminga'' <nowiki>=</nowiki>*|61v}} | ||
{{sema|Siempre}} | {{sema|Siempre}} | ||
| + | |||
| + | :1. '''hichan xie ~c'''. Por siempre (lit. hasta aquí en la tierra, siempre). | ||
| + | {{voc_158|Siempre <nowiki>=</nowiki> ''hichan xie ysc uc'' <nowiki>=</nowiki>|114r}} | ||
| + | |||
Revisión del 08:16 10 jun 2022
uca(2)#I adj. indef. Cada (Pospuesto a los numerales indica la regularidad de un evento. Si no se especifica unidad de tiempo, se entenderán que son días) || uca(2)#II adj. indef. Todo, todos. (Pospuesto a los verbos estativos -sucune, -zone, -pquane y -pquyne, indica la totalidad de los miembros de un conjunto) || uca(2)#III || uca(2)#IV || uca(2)#V || uca(2)#L I -si ~ loc. adv. Durante todo/a (Hablando de periodos de tiempo como el día o la noche)
uca(2), ucà, ûc
- 1. zon ~. Todo.
- 2. pquyn ~. Todos, cada.
- 3. pquyn ~. Cada vez, todas las veces, siempre.
- 1. hichan xie ~c. Por siempre (lit. hasta aquí en la tierra, siempre).
I. adj. indef. Cada ( Pospuesto a los numerales indica la regularidad de un evento. Si no se especifica unidad de tiempo, se entenderán que son días. )
Cada mes. Chie at uc. Chie boz uc, chie mic uc, chie muyhyc uc, chie hyc uc, y así de los demás, como se dijo arriba de los días.
Cada dos años: Zocam boz uc, y así de los demás como se dijo de los meses.
Cada, hora. Chue at uc chue at uc, chue boz uc, chue boz uc, y así de los demás.
II. adj. indef. Todo, todos. ( Pospuesto a los verbos estativos -sucune, -zone, '-pquane y -pquyne, indica la totalidad de los miembros de un conjunto. )
Cada uez que le uiere le e de pedir algo. Zemisty puyn uca ipquauiez yc bzinga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 33v
L.I. loc. adv. Todo el tiempo, siempre
L.II. loc. n. Cada uno de, en cada uno de los ( Pospuesto a un numeral, excepto en ata, hace referencia a las unidades que lo componen. )
Cuando la penúltima sílaba del numeral posee <h> permanece igual al agregarle nuca, de lo contrario pierde la última vocal (es decir la <a>) o la última sílaba si esta es <ca>.
- ata ata
- bozen uca - Pierde "a"
- micn uca - Pierde "a"
- muyhycan uca - No pierde
- hyzquyn uca - Pierde "a"
- taasn uca - Se le agrega "s"
- cuhupquan uca - No pierde
- suhuzan uca - No pierde
- acn uca - Pierde "a".
- ubchihican uca - No pierde
- quihicha atyn uca - Pierde "a"
- quihicha bozen uca - Pierde "a"
- Gueten uca - Pierde "a"
