De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
 
(No se muestran 6 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion_158
 
{{trascripcion_158
|seccion = Gramática
+
|seccion   = Gramática
|anterior = fol 19r
+
|anterior = fol 19r
 
|siguiente = fol 20r
 
|siguiente = fol 20r
|foto = Manuscrito_158_BNC_Gramatica_-_fol_19v.jpg
+
|foto     = Manuscrito_158_BNC_Gramatica_-_fol_19v.jpg
|texto =
+
|morfo_d  =
  
'''zebxinsuca''', partiçipio '''xinsuca''', pero si son neutros buelven la terminaçión '''suca''' en '''uca'''; como '''zecubunsuca''', partiçipio '''cubunuca'''. Sácanse los verbos de estar que puçimos arriba, cujo partiçipio de presente es el mismo que de pretérito, aunq[ue] '''isucunsuca''' tiene también por frecuentatibo de presente '''asuzasuca''' y '''zonsuca''' tiene '''azonasuca'''. Y de la misma manera otros verbos de estar tienen también sus frecuentatibos. Sácanse también '''zemucansuca''', cujo partiçipio de presente y de pretérito es '''vco''', y '''atyzynsuca''' que haze '''tyzuca''', aunq[ue] también haze '''tyzynuca''' conforme la regla general.
 
  
 +
'''[[ze-|ze]][[-b|b]][[xinsuca|xin]][[-suca|suca]]''', partiçípio '''[[xinsuca|Xin]][[-suca|suca]]''' pero si son neu{{an1|-}}<br>
 +
tros buelven la termínaçion '''[[-suca|Suca]]''', en '''[[-nuca(2)|{{an|n}}uca]]''', Como <br>
 +
'''[[ze-|Ze]][[cubunsuca|cubun]][[-suca|suca]]''', partiçípio '''[[cubunsuca|cubun]][[-nuca(2)|{{an|n}}uca]]'''. Sacanse los ver{{an1|-}}<br>
 +
bos de eſtar que puçimos ârriba, cujò partiçìpìo de <br>
 +
preʃente es el mismo que de preterito aunʠ '''[[i-|i]][[sucune|sucun]] [[-suca|su'''{{an1|-}}<br>
 +
'''ca]]''' tiene tambíen por frecuentatibo de preʃente, '''[[a-|a]][[sucune|suz]][[-a|a]] [[-suca|su'''{{an1|-}}<br>
 +
'''ca]]''',  '''[[y-|y]][[zone|zon]] [[-suca|suca]]''', tiene '''[[a-|a]][[zone|zon]][[-a|a]] [[-suca|suca]]''', Y de la misma<br>
 +
manera otros verbos de eſtar tienen tambien<br>
 +
ʃus frecuentatibos. Sacanse tambien, '''[[ze-|ze]][[-m|m]][[ucansuca|uca]][[-n|n]][[-suca|su'''{{an1|-}} <br>
 +
'''ca]]''' Cujo partiçípio de presʃente y de preterito <br>
 +
es '''[[ucasuca|vc]][[-o(4)|o]]''' y '''[[a-|a]][[tyzynsuca|tyzy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''', que haze, '''[[tyzysuca|tyz]][[-suca|{{an|s}}uca]]''', aun{{an1|-}}<br>
 +
ʠ tambien haze '''[[tyzynsuca|Tyzy]][[-n(2)|n]][[-nuca(2)|{{an|n}}uca]]''', Conforme la Regla<br>
 +
general&#61;<br>
 +
<center><h3>Del futuro.</h3></center>
 +
Formase El partiçipio de futuro del partiçípio de<br>
 +
presente mudando la terminaçion '''[[-sca|sca]]'''. en<br>
 +
'''[[-nga|nga]]''', y la terminaçion '''[[-nuca(2)|{{an|n}}vca]]''', y '''[[-suca|Suca]]''', en '''[[-nynga|nyn'''{{an1|-}}<br>
 +
'''nga]]''', Como '''[[quysqua|qui]][[-sca|sca]]''', '''[[quysqua|qui]][[-nga|nga]]''', '''[[uitysuca|guity]][[-suca|suca]]''', '''[[uitysuca|guyty]][[-nenga|ne'''{{an1|-}}<br>
 +
'''nga]], [[cubunsuca|Cubun]][[-nuca(2)|{{an|n}}uca]], [[cubunsuca|cubun]][[-nynga|{{an|n}}ynga]].'''<br>
 +
A los verbos de eſtar, los quales {{cam|tienem|tienen}} par{{an1|-}}<br>
 +
tiçìpìo de preʃente eſtraordinario Como arrí{{an1|-}}<br>
 +
ba se bio ʃe les ańade eſta '''[[-nynga|nynga]]''', al partiçípío<br>
 +
de preʃente y con eʃo queda echo El futuro, Como<br>
 +
'''[[sucune|Suza]]''', el que eſta. '''[[sucunsuca|Suza]] [[nynga|nynga]]''', el que a de eſtar<br>
 +
y asʃi de los demas, '''[[ze-|ze]][[-m|m]][[ucansuca|uca]][[-n(2)|n]][[-suca|ʃuca]]''', haze '''[[ucasuca|vc]][[-o(4)|o]] [[nynga|n'''{{an1|-}}<br>
 +
'''ynga]]'''; Y '''[[ze-|ze]][[-m|m]][[istysuca|istẏ]][[-suca|suca]], [[histysuca|hist]][[-a(2)|a]] [[-nynga|nynga]]. [[i-|i]][[nasqua|na]][[-squa|squa]]'''<br>
 +
tiene partiçipio de preʃente y de futuro, '''[[nasqua|sie]][[-nga|n'''{{an1|-}}<br>
 +
'''ga]]. [[ze-|ze]][[masqua|ma]][[-squa|squa]]''', neutro haze el partiçipio de <br>
 +
{{der|futuro}}
  
 +
|texto    =
 +
 +
'''zebxinsuca''', partiçipio '''xinsuca''', pero si son neu{{an1|-}}<br>
 +
tros buelven la terminaçión '''suca''' en '''uca'''; como <br>
 +
'''zecubunsuca''', partiçipio '''cubunuca'''. Sácanse los ver{{an1|-}}<br>
 +
bos de estar que puçimos arriba, cujo partiçipio de <br>
 +
presente es el mismo que de pretérito, aunq[ue] '''isucunsu'''{{an1|-}}<br>
 +
'''ca''' tiene también por frecuentatibo de presente '''asuzasu'''{{an1|-}}<br>
 +
'''ca''' y '''zonsuca''' tiene '''azonasuca'''. Y de la misma<br>
 +
manera otros verbos de estar tienen también<br>
 +
sus frecuentatibos. Sácanse también '''zemucansuca''', <br>
 +
cujo partiçipio de presente y de pretérito <br>
 +
es '''vco''', y '''atyzynsuca''' que haze '''tyzuca''', aunq[ue]<br>
 +
también haze '''tyzynuca''' conforme la regla<br>
 +
general=<br>
 
<center><h3>Del futuro</h3></center>
 
<center><h3>Del futuro</h3></center>
 
+
Fórmase el partiçipio de futuro del partiçipio de<br>
 
+
presente mudando la terminaçión '''sca''' en '''nga''',<br>
Fórmase el partiçipio de futuro del partiçipio de presente mudando la terminaçión '''sca''' en '''nga''', y la terminaçión '''vca''' y '''suca''' en '''nynga'''; como '''quisca''', '''quinga'''; '''guitysuca, guytynenga; cubunuca, cubunynga.'''
+
y la terminaçión '''vca''' y '''suca''' en '''ny''{{an1|-}}<br>
 
+
'''nga'''; como '''quisca''', '''quinga'''; '''guitysuca, guytyne'''{{an1|-}}<br>
A los verbos de estar, los quales tienen partiçipio de presente estraordinario, como arriba se '''bio''', se les añade esta '''nynga''' al partiçipio de presente y con eso queda echo el futuro; como '''suza''' el que está, '''suzanynga''' el que a de estar, y assí de los demás: '''zemucansuca''' haze '''vconynga''' y '''zemistysuca, histanynga; inasqua''' tiene partiçipio de presente y de futuro, '''sienga; zemasqua''', neutro, haze el partiçipio de  
+
'''nga; cubunuca, cubunynga.'''<br>
 +
A los verbos de estar, los quales tienen par{{an1|-}}<br>
 +
tiçipio de presente estraordinario, como arri{{an1|-}}<br>
 +
ba se '''bio''', se les añade esta '''nynga''' al partiçipio<br>
 +
de presente y con eso queda echo el futuro; como<br>
 +
'''suza''' el que está, '''suzanynga''' el que a de estar,<br>
 +
y assí de los demás: '''zemucansuca''' haze '''vcon'''{{an1|-}}<br>
 +
'''ynga''' y '''zemistysuca, histanynga; inasqua'''<br>
 +
tiene partiçipio de presente y de futuro, '''sien'''{{an1|-}}<br>
 +
'''ga; zemasqua''', neutro, haze el partiçipio de <br>
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 16:26 25 mar 2024

Lematización[1]
zebxinsuca, partiçípio Xinsuca pero si son neu[-]

tros buelven la termínaçion Suca, en [n]uca, Como
Zecubunsuca, partiçípio cubun[n]uca. Sacanse los ver[-]
bos de eſtar que puçimos ârriba, cujò partiçìpìo de
preʃente es el mismo que de preterito aunʠ isucun su[-]
ca
tiene tambíen por frecuentatibo de preʃente, asuza su[-]
ca
, yzon suca, tiene azona suca, Y de la misma
manera otros verbos de eſtar tienen tambien
ʃus frecuentatibos. Sacanse tambien, zemucansu[-]
ca
Cujo partiçípio de presʃente y de preterito
es vco y atyzynsuca, que haze, tyz[s]uca, aun[-]
ʠ tambien haze Tyzyn[n]uca, Conforme la Regla
general=

Del futuro.

Formase El partiçipio de futuro del partiçípio de
presente mudando la terminaçion sca. en
nga, y la terminaçion [n]vca, y Suca, en nyn[-]
nga
, Como quisca, quinga, guitysuca, guytyne[-]
nga
, Cubun[n]uca, cubun[n]ynga.

A los verbos de eſtar, los quales tienem[2] par[-]
tiçìpìo de preʃente eſtraordinario Como arrí[-]
ba se bio ʃe les ańade eſta nynga, al partiçípío
de preʃente y con eʃo queda echo El futuro, Como
Suza, el que eſta. Suza nynga, el que a de eſtar
y asʃi de los demas, zemucanʃuca, haze vco n[-]
ynga
; Y zemistẏsuca, hista nynga. inasqua
tiene partiçipio de preʃente y de futuro, sien[-]
ga
. zemasqua
, neutro haze el partiçipio de

futuro
Fotografía[3]
Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 19v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Creemos que lo correcto debió ser "tienen" en lugar de "tienem".
  3. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.