De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
| Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = ʂi | |IPA_GONZALEZ = ʂi | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
| − | |PROTO1 = nauisi | + | |PROTO1 = nauisi → |
|PROTO = iˈts(i)a → ˈtsʲ(i)a | |PROTO = iˈts(i)a → ˈtsʲ(i)a | ||
|FON = ˈtsʲi- | |FON = ˈtsʲi- | ||
| Línea 18: | Línea 18: | ||
{{tuf|isa,_is|1pp.|Headland}} {{tuf|isaya|nuestro|Headland}} | {{tuf|isa,_is|1pp.|Headland}} {{tuf|isaya|nuestro|Headland}} | ||
| + | {{mot|chĩyi|1pp|Rincón & Quesada}} <!-- Hay que revisar, porque no hay <ch> en barí. --> | ||
{{mbp|nai-|1pp.|Trillos}} | {{mbp|nai-|1pp.|Trillos}} | ||
{{arh|niwi-|1pp.|Frank}} {{arh|niwi|1pp.|Frank}} | {{arh|niwi-|1pp.|Frank}} {{arh|niwi|1pp.|Frank}} | ||
Revisión del 17:25 22 ene 2025
chi-#I pron. clí. Nuestro, nosotros (Designa la pertenencia o la ejecución de los miembros de un grupo que incluye a la persona que emite el mensaje) || chi-#II pron. clí. Nos, -nos || chi-#III || chi-#IV || chi-#V || chi-#L I
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2026).
chi-, cħi-, zhi-
Fon. Gonz.*/ʂi/ Cons.
*/tʲi-/
- 1. ~muysa. A nosotros
I. pron. clí. Nuestro, nosotros ( Prefijo de primera persona plural del segundo grupo. Designa la pertenencia o la ejecución de los miembros de un grupo que incluye a la persona que emite el mensaje. Gram. Se antepone a verbos, sustantivos y posposiciones.)
Ze, yo Chi, nosotros [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 2r
uwa central: isa,_is - 1pp. (Headland
)
uwa central: isaya - nuestro (Headland
)
Barí ará: chĩyi - 1pp (Rincón & Quesada)
Ikʉ (Arhuaco): niwi- - 1pp. (Frank
)
Ikʉ (Arhuaco): niwi - 1pp. (Frank
)
kággaba (kogui): na'uihi - 1pp. (Ortíz
)
kággaba (kogui): na'ui- - 1pp. (Ortíz
)
II. pron. clí. Nos, -nos
Como haremos para Confesarnos bíen? = haco chibgas, choc, confeʃar, chibquynga = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 41r
vm quyca chimuys huca, vnga a nos El tu rreyno = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 132r
