De Muysc cubun - Lengua Muisca
(Nueva página para la Gramática de Lugo.) |
m (Plantilla de añadidos) |
||
(No se muestran 15 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion_lugo | {{trascripcion_lugo | ||
|seccion = | |seccion = | ||
− | |anterior = | + | |anterior = fol 120r |
− | |siguiente = | + | |siguiente = fol 121r |
− | |foto = | + | |foto = Gramatica_Lugo_120v.jpg |
+ | |morfo_d = | ||
+ | |||
+ | <br> | ||
+ | Al ſegundo que es, '''[[hiaqɣ|hiaq]][[-uâ(2)|uâ]]'''.<br> | ||
+ | que ſignifica por a donde ſe<br> | ||
+ | reſpondera con eſtos.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | {{column| | ||
+ | '''[[xhi|Xhi]][[-câ|câ]]'''.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | '''[[hɣsɣ|Hɣſ]][[-ca|ca]]'''.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | '''[[hasɣ|Haſ]][[-câ|cà]]'''.<br> | ||
+ | | | ||
+ | por aqui.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | por ai.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | por aculla, o por<br> | ||
+ | alla.<br> | ||
+ | }} | ||
+ | <br> | ||
+ | Al tercero, y quarto que<br> | ||
+ | ſon '''[[hiaqɣ|hiaq]] [[husâ|huſâ]]''', o '''[[hiaqɣ|hiaq]] [[husa|huſ]][[-uâ(2)|uâ]]''', ſe<br> | ||
+ | reſponden cõ eſtos aduerbios<br> | ||
+ | que ſe ſiguen, conuiene a ſa-<br> | ||
+ | ber.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | {{column| | ||
+ | '''{{cam1|[[xhi|Chi]][[-c|q]]|Xhiq}} [[husâ|huſâ]]''', | ||
+ | | | ||
+ | Hazia aqui. | ||
+ | }} | ||
+ | {{der|'''Hɣs'''{{an1|-}}}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
|texto = | |texto = | ||
− | - | + | <br> |
− | + | Al ſegundo que es, '''hiaquâ'''.<br> | |
+ | que ſignifica por a donde ſe<br> | ||
+ | reſpondera con eſtos.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | {{column| | ||
+ | '''Xhicâ'''.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | '''Hɣſca'''.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | '''Haſcà'''.<br> | ||
+ | | | ||
+ | por aqui.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | por ai.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | por aculla, o por<br> | ||
+ | alla.<br> | ||
+ | }} | ||
+ | <br> | ||
+ | Al tercero, y quarto que<br> | ||
+ | ſon '''hiaqhuſâ''', o '''hiaqhuſuâ''', ſe<br> | ||
+ | reſponden cõ eſtos aduerbios<br> | ||
+ | que ſe ſiguen, conuiene a ſa-<br> | ||
+ | ber.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | {{column| | ||
+ | '''Chiqhuſâ'''<ref>Probablemente, "'''X'''hiqhuſâ", a juzgar por los ejemplos anteriores.</ref>, | ||
+ | | | ||
+ | Hazia aqui. | ||
+ | }} | ||
+ | {{der|'''Hɣs'''{{an1|-}}}} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 10:54 18 mar 2024
Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
Al ſegundo que es, hiaquâ.
que ſignifica por a donde ſe
reſpondera con eſtos.
Xhicâ. |
por aqui. |
Al tercero, y quarto que
ſon hiaqhuſâ, o hiaqhuſuâ, ſe
reſponden cõ eſtos aduerbios
que ſe ſiguen, conuiene a ſa-
ber.
Chiqhuſâ[1] , |
Hazia aqui. |
Hɣs[-]
Referencias
- ↑ Probablemente, "Xhiqhuſâ", a juzgar por los ejemplos anteriores.
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido Xhiq.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.