De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Plantilla de añadidos)
 
(No se muestran 12 ediciones intermedias de 4 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion_lugo
 
{{trascripcion_lugo
 
|seccion =  
 
|seccion =  
|anterior = Pag_152
+
|anterior = fol 79v
|siguiente = Pag_154
+
|siguiente = fol 80v
|foto = Arte153.jpg
+
|foto = Gramatica_Lugo_80r.jpg
 +
|morfo_d =
 +
 
 +
{{der|80<ref>En el original, "89".</ref>}}
 +
&nbsp;Otros verbos ay que hazen <br>
 +
el preterito en '''I'''. y eſtos for- <br>
 +
man ſu imperatiuo del prete- <br>
 +
rito, añidiendole '''v'''. como eſte <br>
 +
verbo '''[[misqua|mi]][[-squa|ſquà]]'''. haze el preteri- <br>
 +
to '''[[misqua|Mi]]'''. añidiendole '''v'''. dize el im{{an1|-}} <br>
 +
peratiuo '''[[misqua|Mi]][[-û|û]]'''. <br>
 +
&nbsp;Otros imperatiuos ay que <br>
 +
ſê acabã ên '''o'''. como '''[[sosqua(2)|Soc]][[-ô|ô]]'''. O- <br>
 +
tros en '''E'''. como '''[[ʒhê]]''', y todos <br>
 +
ſon defectiuos, que no tienen <br>
 +
mas de imperatiuo, y es irrẽ- <br>
 +
gular.<br>
 +
<center>
 +
<h6>NOTA.</h6>
 +
</center>
 +
<br>
 +
Finalmente ſèa regla general <br>
 +
ʠ el imperatiuo ſe dize ele- <br>
 +
{{der|gantiſsi-}}
 +
 
 
|texto =  
 
|texto =  
  
Otros verbos ay que hazen <br>
+
{{der|80<ref>En el original, "89".</ref>}}
el preterito en ɪ. y eſtos for[-] <br>
+
&nbsp;Otros verbos ay que hazen <br>
man ſu imperatiuo del prete[-] <br>
+
el preterito en '''I'''. y eſtos for- <br>
rito,añidiendole v. como eſte <br>
+
man ſu imperatiuo del prete- <br>
verbo miſquà. haze el preteri[-] <br>
+
rito, añidiendole '''v'''. como eſte <br>
to Mi.añidiendole v.dize el im <br>
+
verbo '''miſquà'''. haze el preteri- <br>
peratiuo Miû. <br>
+
to '''Mi'''. añidiendole '''v'''. dize el im{{an1|-}} <br>
Otros imperatiuos ay que <br>
+
peratiuo '''Miû'''. <br>
ſe acabã en o. como Socô. O[-] <br>
+
&nbsp;Otros imperatiuos ay que <br>
tros en E. como ʒhê , y todos <br>
+
ſê acabã ên '''o'''. como '''Socô'''. O- <br>
 +
tros en '''E'''. como '''ʒhê''', y todos <br>
 
ſon defectiuos, que no tienen <br>
 
ſon defectiuos, que no tienen <br>
mas de imperatiuo , y es irre[-] <br>
+
mas de imperatiuo, y es irrẽ- <br>
 
gular.<br>
 
gular.<br>
 
 
<center>
 
<center>
NOTA
+
<h6>NOTA.</h6>
 
</center>
 
</center>
 
+
<br>
Finalmente ſea regla general <br>
+
Finalmente ſèa regla general <br>
q~ el imperatiuo ſe dize ele[-] <br>
+
ʠ el imperatiuo ſe dize ele- <br>
{{der|gantiſsi_}}  
+
{{der|gantiſsi-}}  
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 10:44 18 mar 2024

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
80[1]

 Otros verbos ay que hazen
el preterito en I. y eſtos for-
man ſu imperatiuo del prete-
rito, añidiendole v. como eſte
verbo miſquà. haze el preteri-
to Mi. añidiendole v. dize el im[-]
peratiuo Miû.
 Otros imperatiuos ay que
ſê acabã ên o. como Socô. O-
tros en E. como ʒhê, y todos
ſon defectiuos, que no tienen
mas de imperatiuo, y es irrẽ-
gular.

NOTA.


Finalmente ſèa regla general
ʠ el imperatiuo ſe dize ele-

gantiſsi-
Lematización[2]
80[3]

 Otros verbos ay que hazen
el preterito en I. y eſtos for-
man ſu imperatiuo del prete-
rito, añidiendole v. como eſte
verbo miſquà. haze el preteri-
to Mi. añidiendole v. dize el im[-]
peratiuo Miû.
 Otros imperatiuos ay que
ſê acabã ên o. como Socô. O-
tros en E. como ʒhê, y todos
ſon defectiuos, que no tienen
mas de imperatiuo, y es irrẽ-
gular.

NOTA.


Finalmente ſèa regla general
ʠ el imperatiuo ſe dize ele-

gantiſsi-
Fotografía[4]
Gramatica Lugo 80r.jpg


Referencias

  1. En el original, "89".
  2. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  3. En el original, "89".
  4. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.