m |
m (Plantilla de añadidos) |
||
| (No se muestran 8 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion_lugo | {{trascripcion_lugo | ||
|seccion = | |seccion = | ||
| − | |anterior = | + | |anterior = fol 45r |
| − | |siguiente = | + | |siguiente = fol 46r |
| − | |foto = | + | |foto = Gramatica_Lugo_45v.jpg |
| + | |morfo_d = | ||
| + | |||
| + | <br> | ||
| + | {{column| | ||
| + | Açotad V. luego.<br> | ||
| + | Açoten Aq. luego. | ||
| + | | | ||
| + | '''[[mi-|Mi]][[-g|g]][[uitɣsûca|uitɣ]][[nɣnga]][[-cô|cô]]'''.<br> | ||
| + | '''{{cam1|[[a-|A]][[-g|g]][[uitɣsûca|uitɣ]][[nɣnga|{{an|nɣ}}nga]][[-cô|cô]]|Aguitɣnɣngacô}}'''.<br> | ||
| + | }} | ||
| + | <br> | ||
| + | <center>''Eʃtos futuros de imperatiuo,''<br> | ||
| + | ''puedẽ tener primeras perʃonas''<br> | ||
| + | ''del numero plural, pero no ʃe''<br> | ||
| + | ''ponen por yr conforme al arte''<br> | ||
| + | ''Latino: uʃalas el Indio''<br> | ||
| + | ''y dize aʃsi''.<br> | ||
| + | <br> | ||
| + | Açotemos noſotros luego.<br> | ||
| + | '''[[chi-|Chi]][[-g|g]][[uitɣsûca|uitɣ]][[nɣnga]][[-cô|cô]]'''.<br> | ||
| + | <br> | ||
| + | <h5>''Optatiuo'', tiempo præſente.</h5> | ||
| + | <h6>SINGVLAR.</h6></center> | ||
| + | {{column| | ||
| + | O ſi yo açotaſe.<br> | ||
| + | O ſi tu açotaſſes.<br> | ||
| + | O ſi aquel açotaſſe. | ||
| + | | | ||
| + | '''[[ʒhɣ-|ʒhɣ]][[-g|g]][[uitɣsûca|uitɣ]][[-uê|uê]]'''.<br> | ||
| + | '''[[vm-|Vm]][[-g|g]][[uitɣsûca|uitɣ]][[-uê|uê]]'''.<br> | ||
| + | '''[[a-|A]][[-g|g]][[uitisuca|uiti]][[-uê|uê]]'''.<br> | ||
| + | }} | ||
| + | {{der|'''PLV-'''}} | ||
| + | |||
| + | |||
|texto = | |texto = | ||
<br> | <br> | ||
| − | Açotad V.luego | + | {{column| |
| − | + | Açotad V. luego.<br> | |
| + | Açoten Aq. luego. | ||
| + | | | ||
| + | '''Miguitɣnɣngacô'''.<br> | ||
| + | '''Aguitɣngacô'''.<br> | ||
| + | }} | ||
<br> | <br> | ||
<center>''Eʃtos futuros de imperatiuo,''<br> | <center>''Eʃtos futuros de imperatiuo,''<br> | ||
| Línea 14: | Línea 54: | ||
''del numero plural, pero no ʃe''<br> | ''del numero plural, pero no ʃe''<br> | ||
''ponen por yr conforme al arte''<br> | ''ponen por yr conforme al arte''<br> | ||
| − | ''Latino: | + | ''Latino: uʃalas el Indio''<br> |
''y dize aʃsi''.<br> | ''y dize aʃsi''.<br> | ||
<br> | <br> | ||
| − | Açotemos noſotros luego. | + | Açotemos noſotros luego.<br> |
'''Chiguitɣnɣngacô'''.<br> | '''Chiguitɣnɣngacô'''.<br> | ||
<br> | <br> | ||
| − | ''Optatiuo'', tiempo præſente.< | + | <h5>''Optatiuo'', tiempo præſente.</h5> |
| − | SINGVLAR.< | + | <h6>SINGVLAR.</h6></center> |
| − | <br> | + | {{column| |
| − | O ſi | + | O ſi yo açotaſe.<br> |
| − | + | O ſi tu açotaſſes.<br> | |
| − | + | O ſi aquel açotaſſe. | |
| − | {{der|PLV-}} | + | | |
| − | + | '''ʒhɣguitɣuê'''.<br> | |
| − | + | '''Vmguitɣuê'''.<br> | |
| + | '''Aguitiuê'''.<br> | ||
| + | }} | ||
| + | {{der|'''PLV-'''}} | ||
}} | }} | ||
Revisión actual - 11:53 18 mar 2024
|
Açotad V. luego. |
Miguitɣnɣngacô. |
puedẽ tener primeras perʃonas
del numero plural, pero no ʃe
ponen por yr conforme al arte
Latino: uʃalas el Indio
y dize aʃsi.
Açotemos noſotros luego.
Chiguitɣnɣngacô.
Optatiuo, tiempo præſente.
SINGVLAR.
|
O ſi yo açotaſe. |
ʒhɣguitɣuê. |
|
Açotad V. luego. |
puedẽ tener primeras perʃonas
del numero plural, pero no ʃe
ponen por yr conforme al arte
Latino: uʃalas el Indio
y dize aʃsi.
Açotemos noſotros luego.
Chiguitɣnɣngacô.
Optatiuo, tiempo præſente.
SINGVLAR.
|
O ſi yo açotaſe. |
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido Aguitɣnɣngacô.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.
