De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=)
 
(No se muestran 6 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = kuka
 
|IPA_GONZALEZ  = kuka
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    = (PCC) *kúaˈka → *kúuˈka
+
|PROTO        = (PCC) *kúaˈka → *kúuˈka
 
|COME          = 1. Evaluar la incidencia de kʰ en el tono alto en uwa.
 
|COME          = 1. Evaluar la incidencia de kʰ en el tono alto en uwa.
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
}}
 
}}
  
{{I| s. | Precio, costo, valor, rédito }}
+
{{I| s. | Precio, costo, valor, rédito |cit=
 +
 
 +
 
 +
 
 
{{voc_158|Preçio de la cosa. ''Cuca''.|103v}}
 
{{voc_158|Preçio de la cosa. ''Cuca''.|103v}}
{{sema|Costo}}
 
  
  
{{II| s. | Paga, pago, jornal }}
+
 
 +
|sema=
 +
 
 +
Costo
 +
 
 +
}}
 +
 
 +
{{II| s. | Paga, pago, jornal |cit=
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 
{{cat_158|''Sue achoquy umquyioa guaca mpquaca cuca muhc abnynan muys umtaoa''. auiendo rreçiuido paga de algun espańol para trauajar aueíslo dejado de hazer[?] <nowiki>=</nowiki>|142r}}
 
{{cat_158|''Sue achoquy umquyioa guaca mpquaca cuca muhc abnynan muys umtaoa''. auiendo rreçiuido paga de algun espańol para trauajar aueíslo dejado de hazer[?] <nowiki>=</nowiki>|142r}}
{{sema|Pagar}}
 
  
:2. '''zequihicha ~'''. Jornal que se paga por el uso de los pies, es decir, por caminar, guiar, cargar, etc.
+
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
|sub=
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{{subacep
 +
| zequihicha ~
 +
| Jornal que se paga por el uso de los pies, es decir, por caminar, guiar, cargar, etc.
 +
| citas =
 
{{manuscrito_2923|Jornal &#61; ''Zepquacacuca – zequihicha cuca'' etc.|26v}}
 
{{manuscrito_2923|Jornal &#61; ''Zepquacacuca – zequihicha cuca'' etc.|26v}}
 
{{voc_158|Pagar gornal. ''Aquihichacuca zbcusqua'', si es trabajo de caminar, de otro qualquier trauajo, se dise, ''apquacacuca zbcusqua''.|92v}}
 
{{voc_158|Pagar gornal. ''Aquihichacuca zbcusqua'', si es trabajo de caminar, de otro qualquier trauajo, se dise, ''apquacacuca zbcusqua''.|92v}}
 +
}}
  
:1. '''zepquaca ~'''. Jornal que se paga por el uso de los brazos.
+
{{subacep
 +
| zepquaca ~
 +
| Jornal que se paga por el uso de los brazos.
 +
| citas =
 
{{manuscrito_2923|Jornal &#61; ''Zepquacacuca – zequihicha cuca'' etc.|26v}}
 
{{manuscrito_2923|Jornal &#61; ''Zepquacacuca – zequihicha cuca'' etc.|26v}}
 +
}}
 +
 +
 +
 +
 +
 +
|sema=
 +
 +
 +
 +
 +
 +
Pagar}}
 +
 +
{{L_I| loc. adj. | Caro, costoso. | a~gue/a~ yn puyca|cit=
 +
  
  
{{L_I| loc. adj. | Caro, costoso. | a~gue/a~ yn puyca}}
 
 
{{voc_158|Cara cosa. ''Acuca gue'' [o] ''acuca yn puyca''.|36v}}
 
{{voc_158|Cara cosa. ''Acuca gue'' [o] ''acuca yn puyca''.|36v}}
 +
<!--
 +
Es cognao de haca y no de cuca.
 +
{{tuf|acá|caro|Headland}}
 +
-->
 +
 +
 +
 +
}}
 +
 +
{{L_II| loc. adj.|En vano, sin provecho | faha ~|cit=
  
{{tuf|acá|caro|Headland}}
 
  
  
{{L_II| loc. adj.|En vano, sin provecho | faha ~}}
 
 
{{gra_lugo|2    ''<u>Bhacûca</u> ɣnʒha fiſtacâ jurar vmqɣguâ''?|146r}}
 
{{gra_lugo|2    ''<u>Bhacûca</u> ɣnʒha fiſtacâ jurar vmqɣguâ''?|146r}}
 
{{gra_lugo|2    Has jurado algun juramento en vano?|128r}}
 
{{gra_lugo|2    Has jurado algun juramento en vano?|128r}}
{{sema|En vano}}
+
 
 +
 
 +
 
 +
|sema=
 +
 
 +
En vano
 +
 
 +
}}

Revisión actual - 10:38 17 sep 2025

cuca#I s. Precio, costo, valor, rédito  || cuca#II s. Paga, pago, jornal  || cuca#III  || cuca#IV  || cuca#V  || cuca#L I a~gue/a~ yn puyca loc. adj. Caro, costoso.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2025).

cuca, cûca

Fon. Gonz.*/kuka/ Cons. */kuka/
    {{{GRUPO}}}
    I. s. Precio, costo, valor, rédito 

    Ver también " Costo ": cuca, quichipqua

    Preçio de la cosa. Cuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 103v


    II. s. Paga, pago, jornal 

    Ver también " Pagar ": aspquago, cusqua(2), nysqua, quychpquasuca, quysqua

    Sue achoquy umquyioa guaca mpquaca cuca muhc abnynan muys umtaoa. auiendo rreçiuido paga de algun espańol para trauajar aueíslo dejado de hazer[?] = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Con. fol. 142r

      zequihicha ~
    1. Jornal que se paga por el uso de los pies, es decir, por caminar, guiar, cargar, etc.

      Jornal = Zepquacacuca – zequihicha cuca etc. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 26v

      Pagar gornal. Aquihichacuca zbcusqua, si es trabajo de caminar, de otro qualquier trauajo, se dise, apquacacuca zbcusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 92v

    2. zepquaca ~
    3. Jornal que se paga por el uso de los brazos.

      Jornal = Zepquacacuca – zequihicha cuca etc. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 26v


    a~gue/a~ yn puyca.
    L.I. loc. adj. Caro, costoso. 

    Cara cosa. Acuca gue [o] acuca yn puyca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 36v


    faha ~.
    L.II. loc. adj. En vano, sin provecho 

    Ver también " En vano ": faha cuca

    2 Bhacûca ɣnʒha fiſtacâ jurar vmqɣguâ? (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 146r

    2 Has jurado algun juramento en vano? (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 128r