De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
|||
(No se muestran 4 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion_lugo | {{trascripcion_lugo | ||
|seccion = | |seccion = | ||
− | |anterior = | + | |anterior = fol 44r |
− | |siguiente = | + | |siguiente = fol 45r |
− | |foto = | + | |foto = Gramatica_Lugo_44v.jpg |
+ | |morfo_d = | ||
+ | |||
+ | <br> | ||
+ | <center><h6>SINGVLAR.</h6></center><br> | ||
+ | {{column| | ||
+ | Yo açotare.<br> | ||
+ | Tu açotaras.<br> | ||
+ | Aquel açotara.<br> | ||
+ | | | ||
+ | '''[[ʒhɣ-|ʒhɣ]][[-g|g]][[uitɣsûca|uitɣ]] [[nɣnga]]'''.<br> | ||
+ | '''[[vm-|Vm]][[-g|g]][[uitɣsûca|uitɣ]] [[nɣnga]]'''.<br> | ||
+ | '''[[a-|A]][[-g|g]][[uitɣsûca|uitɣ]] [[nɣnga]]'''.<br> | ||
+ | }} | ||
+ | <br> | ||
+ | <center><h6>PLVRAL.</h6></center><br> | ||
+ | {{column| | ||
+ | N. açotaremos.<br> | ||
+ | V. açotareys.<br> | ||
+ | A. açotaran.<br> | ||
+ | | | ||
+ | '''[[chi-|Chi]][[-g|g]][[uitɣsûca|uitɣ]] [[nɣnga]]'''.<br> | ||
+ | '''[[mi-|Mi]][[-g|g]][[uitɣsûca|uitɣ]] [[nɣnga]]'''.<br> | ||
+ | '''[[a-|A]][[-g|g]][[uitɣsûca|uitɣ]] [[nɣnga]]'''.<br> | ||
+ | }} | ||
+ | <center><h5>''Futuro perfecto'', {{lat|Caret}}.</h5> | ||
+ | <h5>''Imperatiuo modo preʃente''.</h5> | ||
+ | <h6>SINGVLAR.</h6></center> | ||
+ | {{der|Açota}} | ||
+ | |||
+ | |||
|texto = | |texto = | ||
<br> | <br> | ||
<center><h6>SINGVLAR.</h6></center><br> | <center><h6>SINGVLAR.</h6></center><br> | ||
− | Yo açotare. | + | {{column| |
− | + | Yo açotare.<br> | |
− | + | Tu açotaras.<br> | |
+ | Aquel açotara.<br> | ||
+ | | | ||
+ | '''ʒhɣguitɣ nɣnga'''.<br> | ||
+ | '''Vmguitɣ nɣnga'''.<br> | ||
+ | '''Aguitɣ nɣnga'''.<br> | ||
+ | }} | ||
<br> | <br> | ||
<center><h6>PLVRAL.</h6></center><br> | <center><h6>PLVRAL.</h6></center><br> | ||
− | N.açotaremos. | + | {{column| |
− | + | N. açotaremos.<br> | |
− | + | V. açotareys.<br> | |
− | + | A. açotaran.<br> | |
− | <center><h5>''Futuro perfecto, Caret''.</h5> | + | | |
− | <h5>''Imperatiuo modo preʃente''.</h5 | + | '''Chiguitɣ nɣnga'''.<br> |
+ | '''Miguitɣ nɣnga'''.<br> | ||
+ | '''Aguitɣ nɣnga'''.<br> | ||
+ | }} | ||
+ | <center><h5>''Futuro perfecto'', ''Caret''.</h5> | ||
+ | <h5>''Imperatiuo modo preʃente''.</h5> | ||
<h6>SINGVLAR.</h6></center> | <h6>SINGVLAR.</h6></center> | ||
{{der|Açota}} | {{der|Açota}} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 16:20 25 may 2021
Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
SINGVLAR.
Yo açotare. |
ʒhɣguitɣ nɣnga. |
PLVRAL.
N. açotaremos. |
Chiguitɣ nɣnga. |
Futuro perfecto, Caret.
Imperatiuo modo preʃente.
SINGVLAR.
Açota
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.