De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Texto reemplaza - 'Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_' a 'Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_') |
m |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion_158 | {{trascripcion_158 | ||
− | |||
|seccion = Vocabulario | |seccion = Vocabulario | ||
|anterior = fol 84r | |anterior = fol 84r | ||
|siguiente = fol 85r | |siguiente = fol 85r | ||
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_84v.jpg | |foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_84v.jpg | ||
+ | |morfo_d = | ||
+ | |||
+ | <br> | ||
+ | # '''[[a-|a]][[bahazy|baz]] [[-b|b]][[quysqua]]''' =<br> | ||
+ | # Liuiana Coʃa = '''[[a-|a]][[fihiza]][[-nza|nza]]''' =<br> | ||
+ | # Loco = '''[[mahazansuca|mahazanuca]]''' =<br> | ||
+ | # Loquear = '''[[z-|z]][[mahazansuca]]''' =<br> | ||
+ | # Lodo = '''[[usua]]''' =<br> | ||
+ | # Logro = '''saquebta'''. haçer logro = '''ʃaquebta [[-b|b]][[zisqua]]''' =<br> | ||
+ | # Lombríz = '''[[sosua]]''', {{lat|L,}} '''[[oña]]''' =<br> | ||
+ | # Los díaʃ paʃados = '''mon minie''' =<br> | ||
+ | # Luego = '''spquina''' =<br> | ||
+ | # Luego al momento = '''spquinuca''' =<br> | ||
+ | # Lugar = '''quypqua''' =<br> | ||
+ | # Lugar ocasíon = '''quypqua'''. <br> | ||
+ | # Lugar hazer = '''iebzasqua''' =<br> | ||
+ | # Lugartheniente ʃer = '''entac isucune''' =<br> | ||
+ | # Luna = '''chie''' =<br> | ||
+ | # Lunar = '''pquacgue''' =<br> | ||
+ | # Luz = '''chíe''' =<br> | ||
+ | # Luſtre Resplandor = '''chie''' =<br> | ||
+ | # Luzero = '''cagui''' = | ||
+ | <center><h2>LL</h2></center> | ||
+ | # Llaga = '''izagacha''' =<br> | ||
+ | # Llagado = '''izaquyn gachaquyn''' =<br> | ||
+ | # Llaga de fuego = '''gata bimy''' =<br> | ||
+ | # Llamar a otro = '''ahycaz bzisqua''' =<br> | ||
+ | # Llamar ponerle nombre = '''ipqua uieza hycac bgasqua''' <br> | ||
+ | # Llamarle Con algun nombre {{lat|Vg.<sup>a</sup>}} Juan me llamo <br>'''Juane gue chabga''' =<br> | ||
+ | # Llamarʃe eſto es ʃer su nombre tal = '''zyhycague''', eʃ<br> | ||
+ | {{der|mi nombre}} | ||
+ | |||
|texto = | |texto = | ||
Revisión del 14:58 13 oct 2016
Lematización[1]
- abaz bquysqua =
- Liuiana Coʃa = afihizanza =
- Loco = mahazanuca =
- Loquear = zmahazansuca =
- Lodo = usua =
- Logro = saquebta. haçer logro = ʃaquebta bzisqua =
- Lombríz = sosua, L, oña =
- Los díaʃ paʃados = mon minie =
- Luego = spquina =
- Luego al momento = spquinuca =
- Lugar = quypqua =
- Lugar ocasíon = quypqua.
- Lugar hazer = iebzasqua =
- Lugartheniente ʃer = entac isucune =
- Luna = chie =
- Lunar = pquacgue =
- Luz = chíe =
- Luſtre Resplandor = chie =
- Luzero = cagui =
LL
- Llaga = izagacha =
- Llagado = izaquyn gachaquyn =
- Llaga de fuego = gata bimy =
- Llamar a otro = ahycaz bzisqua =
- Llamar ponerle nombre = ipqua uieza hycac bgasqua
- Llamarle Con algun nombre Vg.a Juan me llamo
Juane gue chabga = - Llamarʃe eſto es ʃer su nombre tal = zyhycague, eʃ
mi nombre
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.