m |
m (Plantilla de añadidos) |
||
Línea 13: | Línea 13: | ||
1.<sup>a</sup> Para adgetibar el nom.<sup>e</sup> subst.<sup>o</sup> se a de poner antes <br> | 1.<sup>a</sup> Para adgetibar el nom.<sup>e</sup> subst.<sup>o</sup> se a de poner antes <br> | ||
del adjet.<sup>o</sup>. Como hom.<sup>e</sup> bueno: '''[[muysca]]. [[cho]]''', ʃacanse <br> | del adjet.<sup>o</sup>. Como hom.<sup>e</sup> bueno: '''[[muysca]]. [[cho]]''', ʃacanse <br> | ||
− | los part.<sup>os</sup> los q.<sup>les</sup> ʃuelen ponerse antes del substant.<sup>o</sup> Co | + | los part.<sup>os</sup> los q.<sup>les</sup> ʃuelen ponerse antes del substant.<sup>o</sup> Co{{an1|-}}<br> |
− | mo '''[[husqua(2)|huc]][[-a|a]] [[muysca]]''', El yndío que bino. Los ƥnomb.<sup>s</sup> çiem | + | mo '''[[husqua(2)|huc]][[-a|a]] [[muysca]]''', El yndío que bino. Los ƥnomb.<sup>s</sup> çiem{{an1|-}}<br> |
pre se anteponen al Subst.<sup>o</sup> Como '''[[sys|Sys]] [[muysca]]''', eſte <br> | pre se anteponen al Subst.<sup>o</sup> Como '''[[sys|Sys]] [[muysca]]''', eſte <br> | ||
yndìo. '''[[as]] [[muysca]]''', aʠ.<sup>l</sup> yndio pero los nombres {{cam|nul.<sup>es</sup>|nu.<sup>les</sup>|Abreviatura de "numerales".}} <br> | yndìo. '''[[as]] [[muysca]]''', aʠ.<sup>l</sup> yndio pero los nombres {{cam|nul.<sup>es</sup>|nu.<sup>les</sup>|Abreviatura de "numerales".}} <br> | ||
− | ʃiempre ʃe posponen Como, '''[[muysca]] [[ata]]'''; Vm ho.<sup>e</sup><ref>Abreviatura de "hombre".</ref> '''[[muysca|muys''' | + | ʃiempre ʃe posponen Como, '''[[muysca]] [[ata]]'''; Vm ho.<sup>e</sup><ref>Abreviatura de "hombre".</ref> '''[[muysca|muys'''{{an1|-}}<br> |
− | '''ca]] [[boza|bohoz]]''', 2 ho.<sup>s</sup> '''[[muysca]] [[mica]]'''; 3 h{{t_l|<sup>s</sup>|n}}ombres. '''[[to]], [[ata]]''', vn pe | + | '''ca]] [[boza|bohoz]]''', 2 ho.<sup>s</sup> '''[[muysca]] [[mica]]'''; 3 h{{t_l|<sup>s</sup>|n}}ombres. '''[[to]], [[ata]]''', vn pe{{an1|-}}<br> |
ro, '''[[to]] [[boza]]''', dos perros, '''[[to]] [[mica]]''', tres perros<br> | ro, '''[[to]] [[boza]]''', dos perros, '''[[to]] [[mica]]''', tres perros<br> | ||
2.<sup>a</sup> Los nomb.<sup>s</sup> adiect.<sup>os</sup> unos ʃon simples Como '''[[pquyhyzy|pquyhyx]][[-io|io]]'''; <br> | 2.<sup>a</sup> Los nomb.<sup>s</sup> adiect.<sup>os</sup> unos ʃon simples Como '''[[pquyhyzy|pquyhyx]][[-io|io]]'''; <br> | ||
− | '''[[muyhyzy|muyhix]][[-io|io]]'''. otros ʃon compueſtos y eſtos son en dos ma | + | '''[[muyhyzy|muyhix]][[-io|io]]'''. otros ʃon compueſtos y eſtos son en dos ma{{an1|-}}<br> |
− | neras vnos se componen de nombre sut.<sup>o</sup> y deſta par | + | neras vnos se componen de nombre sut.<sup>o</sup> y deſta par{{an1|-}}<br> |
ticula '''[[-quyn|quyn]]'''. poſtpueſta al nombre Con la qual se <br> | ticula '''[[-quyn|quyn]]'''. poſtpueſta al nombre Con la qual se <br> | ||
haze vn {{cam|honbre|nombre}} Conpueſto Como '''[[quyhyequyn]]. [[quyhye|quy'''-<br> | haze vn {{cam|honbre|nombre}} Conpueſto Como '''[[quyhyequyn]]. [[quyhye|quy'''-<br> | ||
'''hye]]''', significa la barba, ańadida eſta particula <br> | '''hye]]''', significa la barba, ańadida eſta particula <br> | ||
− | '''[[-quyn|quyn]]''', significa el que tiene barba. o barbudo. '''[[iza]]''', síg | + | '''[[-quyn|quyn]]''', significa el que tiene barba. o barbudo. '''[[iza]]''', síg{{an1|-}}<br> |
− | nífica la sarna, '''[[izaquyn]]''', El sarnoso pero eſtos nom | + | nífica la sarna, '''[[izaquyn]]''', El sarnoso pero eſtos nom{{an1|-}}<br> |
− | bres ʃon pocos y todos çignifican hordinaríam.<sup>te </sup> Co | + | bres ʃon pocos y todos çignifican hordinaríam.<sup>te </sup> Co{{an1|-}}<br> |
sa defecta. La segunda manera de nombres, adiect.<sup>os</sup><br> | sa defecta. La segunda manera de nombres, adiect.<sup>os</sup><br> | ||
Compuestos es de unos nonbres que ʃe Conponen del <br> | Compuestos es de unos nonbres que ʃe Conponen del <br> | ||
Línea 48: | Línea 48: | ||
1<sup>a</sup> Para adgetibar el nom[br]e subst[antiv]o se a de poner antes <br> | 1<sup>a</sup> Para adgetibar el nom[br]e subst[antiv]o se a de poner antes <br> | ||
del adjet[iv]o; como, hom[br]e bueno, '''muysca cho'''. Sácanse <br> | del adjet[iv]o; como, hom[br]e bueno, '''muysca cho'''. Sácanse <br> | ||
− | los part[icipi]os, los q[ua]les suelen ponerse antes del substant[iv]o; co | + | los part[icipi]os, los q[ua]les suelen ponerse antes del substant[iv]o; co{{an1|-}}<br> |
− | mo, '''hucamuysca''', el yndio que bino. Los p[ro]nomb[re]s çiem | + | mo, '''hucamuysca''', el yndio que bino. Los p[ro]nomb[re]s çiem{{an1|-}}<br> |
pre se anteponen al subst[antiv]o; como, '''sysmuysca''', este <br> | pre se anteponen al subst[antiv]o; como, '''sysmuysca''', este <br> | ||
yndio; '''asmuysca''', aq[ue]l yndio; pero los nombres num[era]les <br> | yndio; '''asmuysca''', aq[ue]l yndio; pero los nombres num[era]les <br> | ||
− | siempre se posponen; como, '''muysca ata''', vm h[ombr]e; '''muys''' | + | siempre se posponen; como, '''muysca ata''', vm h[ombr]e; '''muys'''{{an1|-}}<br> |
− | '''ca bohoz''', 2 h[ombre]s; '''muysca mica''', 3 hombres; '''to ata''', vn pe | + | '''ca bohoz''', 2 h[ombre]s; '''muysca mica''', 3 hombres; '''to ata''', vn pe{{an1|-}}<br> |
ro; '''to boza''', dos perros; '''to mica''', tres perros. | ro; '''to boza''', dos perros; '''to mica''', tres perros. | ||
2<sup>a</sup> Los nomb[re]s adiect[iv]os, unos son simples, como '''pquyhyxio''', <br> | 2<sup>a</sup> Los nomb[re]s adiect[iv]os, unos son simples, como '''pquyhyxio''', <br> | ||
− | '''muyhixio''', otros son compuestos, y estos son en dos ma | + | '''muyhixio''', otros son compuestos, y estos son en dos ma{{an1|-}}<br> |
− | neras. Vnos se componen de nombre su[s]t[antiv]o y desta par | + | neras. Vnos se componen de nombre su[s]t[antiv]o y desta par{{an1|-}}<br> |
tícula '''quyn''' postpuesta al nombre, con la qual se <br> | tícula '''quyn''' postpuesta al nombre, con la qual se <br> | ||
− | háze vn nombre<ref>En el original, "honbre".</ref> compuesto, como '''quyhyequyn: quy''' | + | háze vn nombre<ref>En el original, "honbre".</ref> compuesto, como '''quyhyequyn: quy'''{{an1|-}}<br> |
'''hye''' significa la barba, añadida esta partícula <br> | '''hye''' significa la barba, añadida esta partícula <br> | ||
− | '''quyn''', significa el que tiene barba o barbudo. '''Iza''' sig | + | '''quyn''', significa el que tiene barba o barbudo. '''Iza''' sig{{an1|-}}<br> |
− | nifica la sarna, '''izaquyn''', el sarnoso, pero estos nom | + | nifica la sarna, '''izaquyn''', el sarnoso, pero estos nom{{an1|-}}<br> |
− | bres son pocos y todos çignifican hordinariamente co | + | bres son pocos y todos çignifican hordinariamente co{{an1|-}}<br> |
sa defecta. La segunda manera de nombres adiect[iv]os<br> | sa defecta. La segunda manera de nombres adiect[iv]os<br> | ||
compuestos es de unos nonbres que se componen del <br> | compuestos es de unos nonbres que se componen del <br> |
Revisión actual del 10:06 19 mar 2024
Libro segundo, del síntaxís o contruçíon de
Las ocho partes de la oraçion de la lengua mosca
Chibcha=
Capitulo Primero del nombre=
Reglaʃ.
1.a Para adgetibar el nom.e subst.o se a de poner antes
del adjet.o. Como hom.e bueno: muysca. cho, ʃacanse
los part.os los q.les ʃuelen ponerse antes del substant.o Co[-]
mo huca muysca, El yndío que bino. Los ƥnomb.s çiem[-]
pre se anteponen al Subst.o Como Sys muysca, eſte
yndìo. as muysca, aʠ.l yndio pero los nombres nul.es[2]
ʃiempre ʃe posponen Como, muysca ata; Vm ho.e[3] muys[-]
ca bohoz, 2 ho.s muysca mica; 3 hsombres. to, ata, vn pe[-]
ro, to boza, dos perros, to mica, tres perros
2.a Los nomb.s adiect.os unos ʃon simples Como pquyhyxio;
muyhixio. otros ʃon compueſtos y eſtos son en dos ma[-]
neras vnos se componen de nombre sut.o y deſta par[-]
ticula quyn. poſtpueſta al nombre Con la qual se
haze vn honbre[4] Conpueſto Como quyhyequyn. quy-
hye, significa la barba, ańadida eſta particula
quyn, significa el que tiene barba. o barbudo. iza, síg[-]
nífica la sarna, izaquyn, El sarnoso pero eſtos nom[-]
bres ʃon pocos y todos çignifican hordinaríam.te Co[-]
sa defecta. La segunda manera de nombres, adiect.os
Compuestos es de unos nonbres que ʃe Conponen del
pre.to de algun berbo y de eſta partícula mague, y
biene a signìficar Cosa que tiene aquella propíedad
cuja acçìon sígnifica tal vbō Como, apquyhyzyn.
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "nu.les" en lugar de "nul.es". Abreviatura de "numerales".
- ↑ Abreviatura de "hombre".
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "nombre" en lugar de "honbre".
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.