m |
m |
||
| Línea 40: | Línea 40: | ||
{{tuf|ácata|enfrente (cerquita)|Headland}} | {{tuf|ácata|enfrente (cerquita)|Headland}} | ||
| − | {{L_II| adv. t. | De aquí en adelante, de hoy en adelante, de ahora en adelante, en lo sucesivo | ban ~ia | + | |
| + | |||
| + | {{L_II| loc. posp. | Fuera de, además de, más allá de |~ia/aîa/aya}} | ||
| + | {{voc_158|Fuera de Pedro. ''Pedrona aya''.|77v}} | ||
| + | {{voc_158|Fuera de ése. ''Ysna aia'' [o] ''yna aia''.|77v}} | ||
| + | {{voc_158|Fuera de eso. ''Yna aya'' [o] ''ynac aya''.|77v}} | ||
| + | {{manuscrito_2924|Demas desto = insuper, item, deinde &c. ''apquas''. l. ''ysnaia''.|33v}} | ||
| + | {{manuscrito_2924|Este = ''Sysy. Ysnaia'', prot.r ipsum.|38v}} | ||
| + | {{sema|Además}} | ||
| + | {{sema|Superlativo}} | ||
| + | |||
| + | {{come|Podría haber una relación con el sufijo superlativo "-ia".}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | {{L_III| adv. t. | De aquí en adelante, de hoy en adelante, de ahora en adelante, en lo sucesivo | ban ~ia | ||
|def = lit. De ahora hacia más delante | |def = lit. De ahora hacia más delante | ||
}} | }} | ||
{{voc_158|De aquí adelante. ''Fan <u>aia</u>, fachi quyhycanaiav''. Si, uno ba ablando de lo que a de haser, suelen ''tabién desir, faz quyhycania''.|51r}} | {{voc_158|De aquí adelante. ''Fan <u>aia</u>, fachi quyhycanaiav''. Si, uno ba ablando de lo que a de haser, suelen ''tabién desir, faz quyhycania''.|51r}} | ||
{{sema|En adelante}} | {{sema|En adelante}} | ||
Revisión del 01:05 21 jun 2021
ai#I adv. l. Allá, allá adelante, más allá, adelante (Denota un lugar no determinado, distante del hablante) || ai#II || ai#III || ai#IV || ai#V || ai#L I ~c (ac/aca) loc. adv. Hacia allá (Es usado para referirse a personas)
ai, a(2), aa(2), aia, ay, ayâ, aɣâ, aӱ
- 1. ~nza. No mucho/a (hasta allá no)
I. adv. mov. Hacia allá ( Denota un lugar no determinado. )
II. adv. mov. Hacia delante
III. adv. mov. Muy allá, hasta allá ( Hablando en sentido figurado o de algo intangible como el conocimiento. )
L.I. adv. mov. Hacia allá ( Es usado para referirse a personas. Gram. Se usa con verbos de poner, por ejemplo: aca azasqua, aca aquysqua, etc.)
L.II. loc. posp. Fuera de, además de, más allá de
L.III. adv. t. De aquí en adelante, de hoy en adelante, de ahora en adelante, en lo sucesivo ( lit. De ahora hacia más delante. )
