m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla) |
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=) |
||
| Línea 8: | Línea 8: | ||
{{I| interj. | | | {{I| interj. | | | ||
|def=Usada para pedir compasión | |def=Usada para pedir compasión | ||
| + | |||
|cit= | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
{{manuscrito_2923|Rogar – este es, rogar llorando = ''Ahuichquy zequazansuca'', neutro. l. ''Agachi zebgasqua''.|37v}} | {{manuscrito_2923|Rogar – este es, rogar llorando = ''Ahuichquy zequazansuca'', neutro. l. ''Agachi zebgasqua''.|37v}} | ||
| Línea 15: | Línea 18: | ||
{{gra_lugo|(Hablando de la interjección) Otras de dolor como ''agâi, acâi, gâi, agachî. thónê''.|92r}} | {{gra_lugo|(Hablando de la interjección) Otras de dolor como ''agâi, acâi, gâi, agachî. thónê''.|92r}} | ||
| − | |||
| − | |||
| − | }} | + | |
| + | |sema=Ay|sema1=Rogar}} | ||
Revisión actual - 10:49 17 sep 2025
agachi#I interj. (Usada para pedir compasión) || agachi#II || agachi#III || agachi#IV || agachi#V || agachi#L I
agachi, agachî
Ver también " Ay ": agachi, agâi, chyhyzyca, tohoni
Ver también " Rogar ": -na(3), agachi, gasqua, ia(3), ina, uazansuca
Rogar – este es, rogar llorando = Ahuichquy zequazansuca, neutro. l. Agachi zebgasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 37v
Compadeçerse de otro. Mue btyzysuca [o] agachibgas mue btyzysuca, compadéscome de ti, téngote lástima. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 43r
(Hablando de la interjección) Otras de dolor como agâi, acâi, gâi, agachî. thónê. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 92r
