m |
m |
||
Línea 6: | Línea 6: | ||
}} | }} | ||
− | {{I| | Así como, de la misma manera que. Se añade después de los verbos. }} | + | {{I| elem. comp. | Así como, de la misma manera que. Se añade después de los verbos. }} |
{{manuscrito_2923|item hoc partícula ''Nuca'' addita verbis, ut ''zeguquenûca'', lo mismo, o lo proprio que yo he dicho|fol 29v}} | {{manuscrito_2923|item hoc partícula ''Nuca'' addita verbis, ut ''zeguquenûca'', lo mismo, o lo proprio que yo he dicho|fol 29v}} | ||
{{manuscrito_2923|como la manda la S.ta. Madre Iglesia. ''Santa Iglesia abtynsuca nuca''. Como yo he dicho- ''Zeguque nuca''.|fol 13v}} | {{manuscrito_2923|como la manda la S.ta. Madre Iglesia. ''Santa Iglesia abtynsuca nuca''. Como yo he dicho- ''Zeguque nuca''.|fol 13v}} | ||
{{v_como}} | {{v_como}} | ||
− | {{II| | + | {{II| elem. comp. | *Marca del pretérto imperfecto. Pospuesto al verbo describe situaciones en el pasado.}} (Puede utilizarse sólo la ''-n''.) |
{{manuscrito_2923|Estando yo haciendo tal cosa, ó comiendo, ó bebiendo etc. sucedió esto. Aquel es tando y haciendo etc. se dice de esta manera <nowiki>=</nowiki> ''Confesar bquysquan Pedro huiami''. Estando yo confesando entró Pedro. l. ''Confesarbquysqua nuca Pedro hui ami''- Estando yo bebiendo <nowiki>=</nowiki> ''Zebiohotysucan''. l. ''Zebio hotysucanuca''. Estado yo en la Iglesia- ''iglesian izonuca''. l. ''Isucunnuca''. Con ''apuyne'', se dice ''Apuy nuca'', con ''Asoane'', se dice. ''Asoanuca'', con ''Abizine'', se dice, ''Abizinuca''. et sic de reliquis verbis que significan estar. Item se puede decir, ''confesar bquysqua ubina''. Estas quatro ó maneras hay de decir aquel estando yo actualmente haciendo etc. |fol 23r}} | {{manuscrito_2923|Estando yo haciendo tal cosa, ó comiendo, ó bebiendo etc. sucedió esto. Aquel es tando y haciendo etc. se dice de esta manera <nowiki>=</nowiki> ''Confesar bquysquan Pedro huiami''. Estando yo confesando entró Pedro. l. ''Confesarbquysqua nuca Pedro hui ami''- Estando yo bebiendo <nowiki>=</nowiki> ''Zebiohotysucan''. l. ''Zebio hotysucanuca''. Estado yo en la Iglesia- ''iglesian izonuca''. l. ''Isucunnuca''. Con ''apuyne'', se dice ''Apuy nuca'', con ''Asoane'', se dice. ''Asoanuca'', con ''Abizine'', se dice, ''Abizinuca''. et sic de reliquis verbis que significan estar. Item se puede decir, ''confesar bquysqua ubina''. Estas quatro ó maneras hay de decir aquel estando yo actualmente haciendo etc. |fol 23r}} | ||
{{gra_lugo| Preterito imperfecto. SINGVLAR. Yo hazia. - ''ʒhɣbqɣs quânucâ''.|fol 33v}} | {{gra_lugo| Preterito imperfecto. SINGVLAR. Yo hazia. - ''ʒhɣbqɣs quânucâ''.|fol 33v}} | ||
{{sema|Pretérito imperfecto}} | {{sema|Pretérito imperfecto}} |
Revisión del 10:23 19 oct 2011
item hoc partícula Nuca addita verbis, ut zeguquenûca, lo mismo, o lo proprio que yo he dicho [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 29v Ms. 2923. fol. fol 29v
como la manda la S.ta. Madre Iglesia. Santa Iglesia abtynsuca nuca. Como yo he dicho- Zeguque nuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 13v Ms. 2923. fol. fol 13v
II. elem. comp.
- Marca del pretérto imperfecto. Pospuesto al verbo describe situaciones en el pasado.
(Puede utilizarse sólo la -n.)
Estando yo haciendo tal cosa, ó comiendo, ó bebiendo etc. sucedió esto. Aquel es tando y haciendo etc. se dice de esta manera = Confesar bquysquan Pedro huiami. Estando yo confesando entró Pedro. l. Confesarbquysqua nuca Pedro hui ami- Estando yo bebiendo = Zebiohotysucan. l. Zebio hotysucanuca. Estado yo en la Iglesia- iglesian izonuca. l. Isucunnuca. Con apuyne, se dice Apuy nuca, con Asoane, se dice. Asoanuca, con Abizine, se dice, Abizinuca. et sic de reliquis verbis que significan estar. Item se puede decir, confesar bquysqua ubina. Estas quatro ó maneras hay de decir aquel estando yo actualmente haciendo etc. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 23r Ms. 2923. fol. fol 23r
Preterito imperfecto. SINGVLAR. Yo hazia. - ʒhɣbqɣs quânucâ. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - 33v Gra. Lu. fol. fol 33v