De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
| Línea 40: | Línea 40: | ||
| − | {{IV| sq. pl. intr.|Ponerse varias cosas.}} {{pre| | + | {{IV| sq. pl. intr.|Ponerse varias cosas.}} |
| + | {{verbo | ||
| + | |pre = biquy | ||
| + | |imp = abizu | ||
| + | }} | ||
{{manuscrito_2923|Ponerse, neutro correlativo deste = ''izasqua''. l. ''Itysqua'', pret.o= ''ityquy''. esto es de una cosa, pero de muchas = <u>''chibisqua''</u>. imp.o <u>''abizu''</u>. pret.o <u>''chibique''</u>. l. ''Zemisqua''. pret.o ''Zemiquy''.|33v}} | {{manuscrito_2923|Ponerse, neutro correlativo deste = ''izasqua''. l. ''Itysqua'', pret.o= ''ityquy''. esto es de una cosa, pero de muchas = <u>''chibisqua''</u>. imp.o <u>''abizu''</u>. pret.o <u>''chibique''</u>. l. ''Zemisqua''. pret.o ''Zemiquy''.|33v}} | ||
{{voc_158|Ponerse número de cosas. ''Chibisqua'' [o] ''chipquysqua''.|101r}} | {{voc_158|Ponerse número de cosas. ''Chibisqua'' [o] ''chipquysqua''.|101r}} | ||
| Línea 46: | Línea 50: | ||
{{sema|Colocar}} | {{sema|Colocar}} | ||
| − | {{I| loc. v. | Abrir los ojos. | + | {{I| loc. v. | Abrir los ojos (lit. buscar la vista). | zupqua z~}} |
| − | + | {{verbo | |
| + | |imp = bizu | ||
| + | |pre = miquy | ||
| + | |par_pas = biza | ||
| + | |par_pre = bisca | ||
| + | |par_fut = binga | ||
| + | }} | ||
{{voc_158|Abrir los ojos. ''Zupqua zemisqua, mupqua mmisqua, opquaz amisqua''. Pret[érit]o, ''zupqua zemique''. Ymperatiuo, ''mupqua uizu'', abre tú los ojos. Partiçipios: ''zupqua chauisca, zupqua chauiza, zupqua chauinga''.|3r}} | {{voc_158|Abrir los ojos. ''Zupqua zemisqua, mupqua mmisqua, opquaz amisqua''. Pret[érit]o, ''zupqua zemique''. Ymperatiuo, ''mupqua uizu'', abre tú los ojos. Partiçipios: ''zupqua chauisca, zupqua chauiza, zupqua chauinga''.|3r}} | ||
{{sema|Abrir los ojos}} | {{sema|Abrir los ojos}} | ||
Revisión del 16:56 6 abr 2014
bisqua#I sq. intr. quy. pl. Ponerse, ubicarse (en un lugar varias personas, animales o cosas) || bisqua#II || bisqua#III || bisqua#IV || bisqua#V || bisqua#L I zupqua z~ loc. v. tr. Abrir los ojos *por primera vez., Empollar, incubar
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2026).
bisqua, uihisqua, uisqua
Fon. Gonz.*/βiskua/ Cons.
*/βiskua/
- 1. aquihicha zb~. Andar tras de alguien, buscarlo (lit. buscar su pie).
- 2. fuchoc zb~. Andar tras mujeres.
- 3. abohoze zb~. Andar con alguien, buscarlo (lit. buscar con él/ella).
- 3.1. Andar con alguien (tener trato carnal).
I. sq. intr. Buscar.
Paradigma verbal: bi (sq. intr.)
Serie de Flexión Verbal
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-bi | z-bi-squa | z-bi-nga | z-bi-iua |
| neg. | z-bi-za | z-bi-squa-za | z-bi-zi-nga | z-bi-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-bi | m-bi-squa | m-bi-nga | m-bi-iua |
| neg. | m-bi-za | m-bi-squa-za | m-bi-zi-nga | m-bi-za-n iua |
| 3.ª | a-bi | a-bi-squa | a-bi-nga | a-bi-iua |
| neg. | a-bi-za | a-bi-squa-za | a-bi-zi-nga | a-bi-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-bi | chi-bi-squa | chi-bi-nga | chi-bi-iua |
| neg. | chi-bi-za | chi-bi-squa-za | chi-bi-zi-nga | chi-bi-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-bi | mi-bi-squa | mi-bi-nga | mi-bi-iua |
| neg. | mi-bi-za | mi-bi-squa-za | mi-bi-zi-nga | mi-bi-za-n iua |
Serie de Nominalización
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-bi-ia | cha-bi-sca | cha-bi-nga | cha-bi-nguepqua |
| 2.ª sg. | ma-bi-ia | ma-bi-sca | ma-bi-nga | ma-bi-nguepqua |
| 3.ª | a-bi-ia | a-bi-sca | a-bi-nga | a-bi-nguepqua |
| 1.ª pl. | chi-bi-ia | chi-bi-sca | chi-bi-nga | chi-bi-nguepqua |
| 2.ª pl. | mi-bi-ia | mi-bi-sca | mi-bi-nga | mi-bi-nguepqua |
Modo Imperativo
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | a-bi-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | a-bi-ua |
Pret. zebiquy.
Buscar, neutro. zebisqua. zebique. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 24r
Buscar. Zemisqua. Im. icu. Chaica; neutro, zebisqua, zebique. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 26r
II. sq. tr. Buscar.
Paradigma verbal: bi (sq. tr.)
Serie de Flexión Verbal
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-m-mi | z-m-mi-squa | z-m-mi-nga | z-m-mi-iua |
| neg. | z-m-mi-za | z-m-mi-squa-za | z-m-mi-zi-nga | z-m-mi-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-m-mi | m-m-mi-squa | m-m-mi-nga | m-m-mi-iua |
| neg. | m-m-mi-za | m-m-mi-squa-za | m-m-mi-zi-nga | m-m-mi-za-n iua |
| 3.ª | a-m-mi | a-m-mi-squa | a-m-mi-nga | a-m-mi-iua |
| neg. | a-m-mi-za | a-m-mi-squa-za | a-m-mi-zi-nga | a-m-mi-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-m-mi | chi-m-mi-squa | chi-m-mi-nga | chi-m-mi-iua |
| neg. | chi-m-mi-za | chi-m-mi-squa-za | chi-m-mi-zi-nga | chi-m-mi-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-m-mi | mi-m-mi-squa | mi-m-mi-nga | mi-m-mi-iua |
| neg. | mi-m-mi-za | mi-m-mi-squa-za | mi-m-mi-zi-nga | mi-m-mi-za-n iua |
Serie de Nominalización
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-bi-ia | cha-bi-sca | cha-bi-nga | cha-bi-nguepqua |
| 2.ª sg. | ma-bi-ia | ma-bi-sca | ma-bi-nga | ma-bi-nguepqua |
| 3.ª | bi-ia | bi-sca | bi-nga | bi-nguepqua |
| 1.ª pl. | chi-bi-ia | chi-bi-sca | chi-bi-nga | chi-bi-nguepqua |
| 2.ª pl. | mi-bi-ia | mi-bi-sca | mi-bi-nga | mi-bi-nguepqua |
Modo Imperativo
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | bi-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | bi-ua |
Pret. icu. Part. de pret. ica.
Buscar. Zemisqua. Im. icu. Chaica; neutro, zebisqua, zebique. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 26r
Buscar. Zemisqua. icu. chaica. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 24r
Pasiba de zemisqua por buscar// Channisqua, yo soi buscado o era buscado
Mannisqua, tú, etc. Annisqua, aquel, etc.
Chiannisqua, nosotros
Miannisqua, vosotros, etc.
Annisqua, aquellos, etc. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 21r
Mannisqua, tú, etc. Annisqua, aquel, etc.
Chiannisqua, nosotros
Miannisqua, vosotros, etc.
Annisqua, aquellos, etc. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 21r
III. sq. tr. Andar constantemente tras de algo o alguien.
Paradigma verbal: bi (sq. tr.)
Serie de Flexión Verbal
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-m-mi | z-m-mi-squa | z-m-mi-nga | z-m-mi-iua |
| neg. | z-m-mi-za | z-m-mi-squa-za | z-m-mi-zi-nga | z-m-mi-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-m-mi | m-m-mi-squa | m-m-mi-nga | m-m-mi-iua |
| neg. | m-m-mi-za | m-m-mi-squa-za | m-m-mi-zi-nga | m-m-mi-za-n iua |
| 3.ª | a-m-mi | a-m-mi-squa | a-m-mi-nga | a-m-mi-iua |
| neg. | a-m-mi-za | a-m-mi-squa-za | a-m-mi-zi-nga | a-m-mi-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-m-mi | chi-m-mi-squa | chi-m-mi-nga | chi-m-mi-iua |
| neg. | chi-m-mi-za | chi-m-mi-squa-za | chi-m-mi-zi-nga | chi-m-mi-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-m-mi | mi-m-mi-squa | mi-m-mi-nga | mi-m-mi-iua |
| neg. | mi-m-mi-za | mi-m-mi-squa-za | mi-m-mi-zi-nga | mi-m-mi-za-n iua |
Serie de Nominalización
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-bi-ia | cha-bi-sca | cha-bi-nga | cha-bi-nguepqua |
| 2.ª sg. | ma-bi-ia | ma-bi-sca | ma-bi-nga | ma-bi-nguepqua |
| 3.ª | bi-ia | bi-sca | bi-nga | bi-nguepqua |
| 1.ª pl. | chi-bi-ia | chi-bi-sca | chi-bi-nga | chi-bi-nguepqua |
| 2.ª pl. | mi-bi-ia | mi-bi-sca | mi-bi-nga | mi-bi-nguepqua |
Modo Imperativo
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | bi-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | bi-ua |
Andar tras d[e] él, seguillo. Aquihicha zebisqua, zemiscua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 15r
Andar por tras mugeres el deshonesto = fuchoque zemisqua. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) - Ms. 2923. fol. 5v
Andar con él. Abohoze isyne [o] abohoze zemisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 15r
Tener parte con alguna muger o la muger con el hombre. Abohoze zemisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 117r
IV. sq. pl. intr. Ponerse varias cosas.
Paradigma verbal: bi (sq. pl. intr.)
Serie de Flexión Verbal
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-bi | z-bi-squa | z-bi-nga | z-bi-iua |
| neg. | z-bi-za | z-bi-squa-za | z-bi-zi-nga | z-bi-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-bi | m-bi-squa | m-bi-nga | m-bi-iua |
| neg. | m-bi-za | m-bi-squa-za | m-bi-zi-nga | m-bi-za-n iua |
| 3.ª | a-bi | a-bi-squa | a-bi-nga | a-bi-iua |
| neg. | a-bi-za | a-bi-squa-za | a-bi-zi-nga | a-bi-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-bi | chi-bi-squa | chi-bi-nga | chi-bi-iua |
| neg. | chi-bi-za | chi-bi-squa-za | chi-bi-zi-nga | chi-bi-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-bi | mi-bi-squa | mi-bi-nga | mi-bi-iua |
| neg. | mi-bi-za | mi-bi-squa-za | mi-bi-zi-nga | mi-bi-za-n iua |
Serie de Nominalización
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-bi-ia | cha-bi-sca | cha-bi-nga | cha-bi-nguepqua |
| 2.ª sg. | ma-bi-ia | ma-bi-sca | ma-bi-nga | ma-bi-nguepqua |
| 3.ª | a-bi-ia | a-bi-sca | a-bi-nga | a-bi-nguepqua |
| 1.ª pl. | chi-bi-ia | chi-bi-sca | chi-bi-nga | chi-bi-nguepqua |
| 2.ª pl. | mi-bi-ia | mi-bi-sca | mi-bi-nga | mi-bi-nguepqua |
Modo Imperativo
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | a-bi-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | a-bi-ua |
Pret. biquy. Imp. abizu.
Ponerse, neutro correlativo deste = izasqua. l. Itysqua, pret.o= ityquy. esto es de una cosa, pero de muchas = chibisqua. imp.o abizu. pret.o chibique. l. Zemisqua. pret.o Zemiquy. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) - Ms. 2923. fol. 33v
Ponerse número de cosas. Chibisqua [o] chipquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 101r
zupqua z~.
I. loc. v. Abrir los ojos (lit. buscar la vista). Pret. miquy. Imp. bizu. Part. de pret. biza. Part. de pres. bisca. Part. de fut. binga.
Abrir los ojos. Zupqua zemisqua, mupqua mmisqua, opquaz amisqua. Pret[érit]o, zupqua zemique. Ymperatiuo, mupqua uizu, abre tú los ojos. Partiçipios: zupqua chauisca, zupqua chauiza, zupqua chauinga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 3r
uwa central: bihnro - 1. Abrir los ojos por primera vez. 2. Empollarse 3. Saltarse 4. Disparar 5. Brotar 6. Espigar (Headland
)
Comentarios: Por el cognado uwa bihnro creemos que esta acepción y la de "echar huevos a la gallina para que empolle" están relacionadas semánticamente.
guebo z~.
I. loc. v. Echar huevos a la gallina para que empolle. Pret. miquy/mique. Imp. bizu/biu. Plantilla:par
Echar guebos = Guebo zemisqua. pretérito zemique. impo vizu. Chaviza, maviza etc. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) - Ms. 2923. fol. 20r
Echar guebos a la gallina. Gueboz oc zemisqua. Pretérito, zemique. Ymperatiuo, oczemiu. Partiçipios: chabisca, chabiza, chabinga, o por el uerbo bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 66r
uwa central: bihnro - 1. Abrir los ojos por primera vez. 2. Empollarse 3. Saltarse 4. Disparar 5. Brotar 6. Espigar (Headland
)
Categorías:
- Páginas que usan argumentos duplicados en invocaciones de plantillas
- Diccionario
- Lema con variantes
- Verbo -squa intransitivo
- Manuscrito 2922 BPRM
- Verbo -squa transitivo
- Manuscrito 158 BNC
- Andar
- Manuscrito 2923 BPRM
- Verbo -squa plural intransitivo
- Colocar
- Locución verbal
- Abrir los ojos
- Cognado uwa central
- Verbo -quy
