De Muysc cubun - Lengua Muisca
|
|
Línea 23: |
Línea 23: |
| # Abíertas tener las piernaʃ - '''[[gahaze|gahaze]] [[i-|i]][[zone|zone]]''' = <br> | | # Abíertas tener las piernaʃ - '''[[gahaze|gahaze]] [[i-|i]][[zone|zone]]''' = <br> |
| # A buen tiempo = '''[[esu|esu]]pqua''' = <br> | | # A buen tiempo = '''[[esu|esu]]pqua''' = <br> |
− | # Aca, adverbio de quietud es lo mismo que aqui - '''[[sina|sina]]ca''[-]<br> | + | # Aca, adverbio de quietud es lo mismo que aqui - '''[[sina|sina]]ca'''[-]<br> |
| {{der|'''naca''': Aca.}} | | {{der|'''naca''': Aca.}} |
| | | |
− |
| |
− |
| |
− |
| |
− |
| |
− |
| |
− |
| |
− |
| |
− |
| |
− |
| |
− | |morfo_r =
| |
− |
| |
− |
| |
− | {{der|3.}}
| |
− | # Abrirse desta manera. '''[[yta|Yta]]s [[a-|a]][[tasqua]]'''.<br>
| |
− | # Abierto estar assí. '''[[yta|Yta]]s [[a-|a]][[tene]]'''.<br>
| |
− | # Abrirse la flor. '''[[oba|Oba]][[-z|z]] [[a-|a]][[finsuca]], [[oba]][[-z|z]] [[a-|a]][[tonsuca]]''' [o] '''[[oba]][[-z|z]] [[a-|a]][[chotonsuca]], [[yta]]s [[a-|a]][[iansuca]], [[yta]]s [[a-|a]][[husqua]]'''.<br>
| |
− | # Abrirse las manos o pies de grietas. '''[[yta|Yta]][[-z|z]] [[a-|a]][[tosqua]], [[quihicha]][[-z|z]] [[a-|a]][[tosqua]]'''.<br>
| |
− | # Abrirse la pierna de esa m[aner]a. '''[[goca|Goca]][[-z|z]] [[a-|a]][[finsuca]]'''.<br>
| |
− | # Abrir la boca. '''[[a|A]][[-b|b]][[gasqua]], [[a]][[m-|m]]<sup>[[-b|b]]</sup>[[gasqua]]''', etc. Abre la boca, '''[[a]], [[gasqua|so]]'''; partiçipios, '''[[a|a]][[cha-|cha]][[gasqua|hasca]], [[a|a]][[cha-|cha]][[gasqua|haia]], [[a|a]][[cha-|cha]][[gasqua|hanynga]]'''.<br>
| |
− | # Abierta tener la boca. '''[[a|A]][[z-|ze]][[gue]][[-ne|ne]]'''.<br>
| |
− | # Abrir los ojos. '''[[z-|Z]][[upqua]] [[z-|ze]]<sup>[[-b|b]]</sup>[[bisqua|misqua]], [[m-|m]][[upqua]] [[m-|m]]<sup>[[-b|b]]</sup>[[bisqua|misqua]], <sup>[[a-|a]]</sup>[[upqua|opqua]][[-z|z]] [[a-|a]]<sup>[[-b|b]]</sup>[[bisqua|misqua]]'''. Pret[érit]o, '''[[z-|z]][[upqua]] [[z-|ze]]<sup>[[-b|b]]</sup>[[bisqua|mique]]'''. Ymperatiuo, '''[[m-|m]][[upqua]] [[bisqua|uizu]]''', abre tú los ojos. Partiçipios: '''[[z-|z]][[upqua]] [[cha-|cha]][[bisqua|uisca]], [[z-|z]][[upqua]] [[cha-|cha]][[bisqua|uiza]], [[z-|z]][[upqua]] [[cha-|cha]][[bisqua|uiza]], [[z-|z]][[upqua]] [[cha-|cha]][[bisqua|uinga]]'''.<br>
| |
− | # Abiertos tener los ojos. '''[[z-|Z]][[upqua]] [[-z|z]][[a-|a]][[uizene]], [[m-|m]][[upqua]] [[-z|z]][[a-|a]][[uizene]], <sup>[[a-|a]]</sup>[[upqua|opqua]] [[-z|z]][[a-|a]][[uizene]]'''. Si yo tubiera abiertos los ojos, '''[[z-|z]][[upqua]] [[uizene|uiza]][[san]], [[m-|m]][[upqua]] [[uizene|biza]][[san]], <sup>[[a-|a]]</sup>[[upqua|opqua]] [[uizene|uiza]][[san]]''', etc.<br>
| |
− | # Abrir los ojos el cachorrillo después que a nacido, o el enfermo que mucho tienpo los a tenido serrados. '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[upqua|Opqua]][[-z|z]] [[a-|a]][[-b|b]][[tosqua]]'''.<br>
| |
− | # Abrir las piernas. '''[[z-|Z]][[gata]] [[-b|b]][[tosqua]]'''.<br>
| |
− | # Abrir las piernas. '''[[z-|Ze]][[gany]]ca [[-b|b]][[tosqua]]'''.<br>
| |
− | # Abiertas tener las piernas. '''[[gahaze|Gahaze]] [[i-|i]][[zone|zone]]'''.<br>
| |
− | # A buen tiempo. '''[[esu|Esu]]pqua'''.<br>
| |
− | # Acá, adverbio de quietud. Es lo mismo que aquí: '''[[sina|sina]]ca'''.<br>
| |
| | | |
| | | |
Revisión del 17:28 17 jun 2016
3
- Abrirʃe deſta manera = ytas atasqua =
- Abierto eſtar assi = ytas atene =
- Abrírʃe la flor = obaz afinsuca, L,
obaz achotonsuca, ytas aiansuca, ytas ahusqua
- Abrirʃe laʃ manos o píeʃ de grietas - ytaz atosqua-
quihichaz atosqua =
- Abrirʃe la pierna de eʃa m.a [2] - gocaz afinsuca =
- Abrir la boca = abgasqua, ambgasqua &.a Abre
la boca, a, so, partiçìpioʃ achahasca, achahaia[-]
achahanynga,
- Abíerta tener la boca = azeguene
#[3]
- Abrír los ojos = Zupqua zebmisqua, mupqua=
mbmisqua, aopquaz abmisqua, pret.o zupqua ze[-]
mique, ymperatiuo, mupqua uizu abre tu
los ojos, partiçìpìos: zupqua chauisca, zupqua,
chauiza, zupqua chauiza, zupqua chauinga =
- Abiertos te
ner los ojos = zupqua zauizene, mupqua zauizene
aopqua zauizene. sí yo tubìera abìertos loʃ
ojos. zupqua uizasan, mupqua bizasan[-]
aopqua uizasan &.a
- Abrír los ojos El cachorrillo despues que a nacido o el
enfermo que mucho tienpo los a tenido ʃerradoʃ: aopqua
z abtosqua =
- Abrir las piernaʃ - zgata btosqua =
- Abrír las piernas, zeganyca btosqua =
- Abíertas tener las piernaʃ - gahaze izone =
- A buen tiempo = esupqua =
- Aca, adverbio de quietud es lo mismo que aqui - sinaca[-]
naca: Aca.
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que es “manera”
- ↑ Texto tachado e ilegible.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.