De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Texto reemplaza - 'Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_' a 'Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_') |
m |
||
Línea 4: | Línea 4: | ||
|siguiente = fol 102v | |siguiente = fol 102v | ||
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_102r.jpg | |foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_102r.jpg | ||
+ | |morfo_d = | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{der|102}} | ||
+ | # aunʠ tiene ʃus Exepçiones Como se uera por los <br>síguíentes =<br> | ||
+ | # Por el monte anda = '''[[gua(2)|gua]][[-c|c]] [[a-|a]][[syne]]''' =<br> | ||
+ | # Por El patío anda = '''[[ucta]][[-c|c]] [[a-|a]][[syne]]. [[uta|ut]][[-c|c]] [[a-|a]][[syne]]''', {{lat|l,}} '''[[ucta|ucty]][[-s|s]] ''' <br>'''[[a-|a]][[syne]]''' =<br> | ||
+ | # Por la labranza anda = '''[[ta(2)|ta]],[[-c|c]] [[a-|á]][[syne]]''', {{lat|L,}} '''[[ta(2)|ta]][[-s|s]] [[a-|a]][[syne]]''' =<br> | ||
+ | # Por El arcabuco anda = '''[[quye]] [[chichy]] [[a-|a]][[syne]]''' =<br> | ||
+ | # Por, preposiçíon, {{lat|propter|porque}}, = '''npquaca''', {{lat|L,}} '''npquauca''', <br>{{lat|L,}} '''nzona''', y ponense al fin de los nombreʃ y de <br> Los verbos {{lat|ytem,}} '''qui hichan''', Eſte se pone al fin <br>de los nombres no maʃ <br> | ||
+ | # Porque, preguntando = '''ipquan pquaca''', {{lat|l,}} '''ipqu''' [-] <br>'''an zona''', {{lat|L,}} '''ipqua quíhichan''', {{lat|L,}} '''hacaguen''', {{lat|L,}} '''ha''' [-] <br>'''caguen nzona''', {{lat|L,}} '''aqhaguen npquaca''' =<br> | ||
+ | # Porque respondiendo = '''npquaca''', {{lat|L,}} '''nzona''' =<br> | ||
+ | # Porque no dando Raçon = '''quíhichaca''': píde pre[-] <br>terito afirmatiuo: Como porque no me asoten, o <br>porque no me asotaçen = '''changuity quíhichaca''', <br>poſtponese al preterito =<br> | ||
+ | # Porque no, eſto es no sea ʠ ʃuseda algun mal co[-] <br>sa ʠ ʃuseda algo = '''yba''', y quíere preteríto, deʃ[-] <br>pueʃ de si, porquees Como aduerbío, Como Coʃa ʠ <br>me azoten no sea que me aʃoten = '''yba changuity''' =<br> | ||
+ | # Porque no dando rraçon = '''inpquaca''', {{lat|L,}} '''nzona''', <br>poſtpueſto a eſta negaçion, '''zanynga''', Como porʠ <br> no me azotaʃen, '''changuity zanynga npquaca''' <br> | ||
+ | # Por, eſto es en fauor = '''isan, msan, asan, chisan, ''' <br>'''miʃan, aʃan''': Como: '''chisan abgy'''. murio por | ||
+ | {{der|nosotro=}} | ||
+ | |||
+ | |||
|texto = | |texto = | ||
Revisión del 12:36 8 feb 2017
Lematización[1]
102
- aunʠ tiene ʃus Exepçiones Como se uera por los
síguíentes = - Por el monte anda = guac asyne =
- Por El patío anda = uctac asyne. utc asyne, l, uctys
asyne = - Por la labranza anda = ta,c ásyne, L, tas asyne =
- Por El arcabuco anda = quye chichy asyne =
- Por, preposiçíon, propter[2] , = npquaca, L, npquauca,
L, nzona, y ponense al fin de los nombreʃ y de
Los verbos ytem, qui hichan, Eſte se pone al fin
de los nombres no maʃ - Porque, preguntando = ipquan pquaca, l, ipqu [-]
an zona, L, ipqua quíhichan, L, hacaguen, L, ha [-]
caguen nzona, L, aqhaguen npquaca = - Porque respondiendo = npquaca, L, nzona =
- Porque no dando Raçon = quíhichaca: píde pre[-]
terito afirmatiuo: Como porque no me asoten, o
porque no me asotaçen = changuity quíhichaca,
poſtponese al preterito = - Porque no, eſto es no sea ʠ ʃuseda algun mal co[-]
sa ʠ ʃuseda algo = yba, y quíere preteríto, deʃ[-]
pueʃ de si, porquees Como aduerbío, Como Coʃa ʠ
me azoten no sea que me aʃoten = yba changuity = - Porque no dando rraçon = inpquaca, L, nzona,
poſtpueſto a eſta negaçion, zanynga, Como porʠ
no me azotaʃen, changuity zanynga npquaca - Por, eſto es en fauor = isan, msan, asan, chisan,
miʃan, aʃan: Como: chisan abgy. murio por
nosotro=
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Traducción del latín: "porque".
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.