m |
m |
||
| Línea 41: | Línea 41: | ||
{{voc_158|A la haz estar: ''Pquihizucazone'' [o] ''<u>chichc</u>azone''.<br> | {{voc_158|A la haz estar: ''Pquihizucazone'' [o] ''<u>chichc</u>azone''.<br> | ||
Al rebés estar. ''Pquihizuc azonza'' [o] ''<u>chichyc</u> azonza''.|12v}} | Al rebés estar. ''Pquihizuc azonza'' [o] ''<u>chichyc</u> azonza''.|12v}} | ||
| − | |||
{{voc_158|A la haz estar: ''Pquihizucazone'' [o] ''<u>chichc</u> azone''.|12v}} | {{voc_158|A la haz estar: ''Pquihizucazone'' [o] ''<u>chichc</u> azone''.|12v}} | ||
{{sema|Haz}} | {{sema|Haz}} | ||
| − | :1. Correctamente. | + | :1. Correctamente, directamente. |
{{voc_158|Hablar uien Congruamente <nowiki>=</nowiki> ''zecubunz chychic btasqua'',..|81r}} | {{voc_158|Hablar uien Congruamente <nowiki>=</nowiki> ''zecubunz chychic btasqua'',..|81r}} | ||
| + | {{voc_158|Derechamente. ''Pquihizuc, chichic, ubtas zes''.|53v}} | ||
{{sema|Correctamente}} | {{sema|Correctamente}} | ||
{{I| loc. posp. | Al frente de, enfrente de. |~c }} | {{I| loc. posp. | Al frente de, enfrente de. |~c }} | ||
{{voc_158|Enfrente de mí está. ''Zuba chichc azone'' [o] ''ichichc azone''.|71v}} | {{voc_158|Enfrente de mí está. ''Zuba chichc azone'' [o] ''ichichc azone''.|71v}} | ||
Revisión del 16:31 17 ago 2018
chichy#I posp. Entre, en medio de (*Hablando de lugares por los que se puede o podría transitar) || chichy#II posp. Por (Denota transito indefinido por un lugar determinado) || chichy#III posp. *Al medio (*El lugar en el que viven los seres humanos) || chichy#IV || chichy#V || chichy#L I
chichy, chich, chicha(4), chiche, chichi
- 1. sie ~. Entre el agua, por debajo del agua.
- 2. hicha ~. Entre la tierra, por de debajo del suelo.
- 3. aba ~. Entre las matas de maíz.
- 4. quye ~. Entre el monte (selva andina).
- A donde.
- 1. Correctamente, directamente.
I. posp. Entre, en medio de (*hablando de lugares por los que se puede o podría transitar).
II. posp. Por (hablando de lugares).
III. posp.
I. loc. adv. Al derecho, al haz (por el lado correcto o usual de las cosas).
Al rebés estar. Pquihizuc azonza [o] chichyc azonza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 12v
I. loc. posp. Al frente de, enfrente de.
