m |
m |
||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = punsuka | |IPA_GONZALEZ = punsuka | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | |IPA_GOMEZ = | + | |IPA_GOMEZ = |
− | + | 1. 'kʷuki- | |
+ | 2. 'kuʔmo- → 'kuʔno | ||
|MORFOLOGIA = ''pu'' [[-n(2)]] [[-suca]] | |MORFOLOGIA = ''pu'' [[-n(2)]] [[-suca]] | ||
}} | }} | ||
Línea 13: | Línea 14: | ||
{{tuf|cuaquinro|1. v. oprimir|Headland}} | {{tuf|cuaquinro|1. v. oprimir|Headland}} | ||
+ | {{tuf|cuhmonro|1. v. exprimi|Headland}} | ||
{{come|El significado de este verbo es obscuro.}} | {{come|El significado de este verbo es obscuro.}} | ||
Revisión del 15:46 11 ago 2022
punsuca#I su. intr. *Apretar, *oprimir. || punsuca#II su. intr. Hartarse (Llenarse la barriga)
punsuca
Apretar atando. Pohoze bcamysuca [o] bsuhuques apunsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 18r
Ver también "Apretar": i, in zona, iosqua, punsuca, quyhytansuca, quyhytasuca
Comentarios: El significado de este verbo es obscuro.
II. su. intr. Hartarse, cansarse.
Part. de pres. pusa.
Hartarse = Zie Zapunsuca. _ Item. chahaca zasqua. lo qual metaforice dicitur de quacumque re, ut estoy harto de jugar. Hartar à otro = muysca zeguasqua aie zapunsuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 25r
Harto = aie pusa = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 80v