m |
m |
||
| Línea 16: | Línea 16: | ||
|nom = Pasado relativo monosilábico <!-- Aspecto perfecto monosilábico 2, en contraste con -0 --> | |nom = Pasado relativo monosilábico <!-- Aspecto perfecto monosilábico 2, en contraste con -0 --> | ||
|def = Se añade al radical verbal monosilábico para indicar que, hasta el momento del reporte, una acción ha ocurrido. Fue descrito por los gramático-misioneros como 'participio pasado' | |def = Se añade al radical verbal monosilábico para indicar que, hasta el momento del reporte, una acción ha ocurrido. Fue descrito por los gramático-misioneros como 'participio pasado' | ||
| − | |gra = 1. Si el radical verbal termina en -que o -quy, se usa el alomorfo -a. 2. Si el antiguo radical verbal terminaba en -ique, se reemplaza esta terminación | + | |gra = 1. Si el radical verbal termina en -que o -quy, se usa el alomorfo -a. 2. Si el antiguo radical verbal terminaba en *-ique, se reemplaza esta terminación con ''z'' y se usa el alomorfo -a |
}} | }} | ||
{{voc_158|Vomitar. ''Bcosqua'', neutro. Ymp[erativ]o, ''abco''. Part[icipi]os: ''chabcosca, chabco<u>ia</u>, chabconga''. Yten ''chabcuesca, chabcuenga. Ue bgasqua'', es dar arq[ue]adas.|123v}} | {{voc_158|Vomitar. ''Bcosqua'', neutro. Ymp[erativ]o, ''abco''. Part[icipi]os: ''chabcosca, chabco<u>ia</u>, chabconga''. Yten ''chabcuesca, chabcuenga. Ue bgasqua'', es dar arq[ue]adas.|123v}} | ||
Revisión del 19:16 13 ago 2022
-ia(2)#I suf. (Se añade al radical verbal monosilábico para indicar que, desde un momento no muy lejano hasta el momento del reporte, una acción ha ocurrido. La definición de este sufijo sigue siendo incompleta. Fue descrito por los gramático-misioneros como 'participio pasado') || -ia(2)#II suf. (Indica el modo exhortativo. En las fuentes aparece como 'imperativo segundo') || -ia(2)#III || -ia(2)#IV || -ia(2)#V || -ia(2)#L I
-ia(2), -a, -e, -ya, -yâ, -â(2), -ê
I. suf. ( Pasado relativo monosilábico. Se añade al radical verbal monosilábico para indicar que, hasta el momento del reporte, una acción ha ocurrido. Fue descrito por los gramático-misioneros como 'participio pasado'. Gram. 1. Si el radical verbal termina en -que o -quy, se usa el alomorfo -a. 2. Si el antiguo radical verbal terminaba en *-ique, se reemplaza esta terminación con z y se usa el alomorfo -a.)
Nadie me lo a dho = chahac uza magueza = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 89r
II. suf. ( Indica el modo exhortativo. En las fuentes aparece como 'imperativo segundo'. )
Haga aquel. qɣyâ. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 35r
Ma Tocâ, raja tu.
Mi Tocâ, rajad voſotros. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 81r
