m (Variable proto) |
m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla) |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
}} | }} | ||
| − | {{I|s.|Criado/a, siervo/a. | + | {{I|s.|Criado/a, siervo/a.|cit= |
| + | |||
{{manuscrito_2923|Criado, id est, siervo = ''Zubata'', mi criado, ''mubata'', tu criado, &c. | {{manuscrito_2923|Criado, id est, siervo = ''Zubata'', mi criado, ''mubata'', tu criado, &c. | ||
Item - ''Chuta'', l. ''bospquaoa''. Vide supra in additione.|14 v}} | Item - ''Chuta'', l. ''bospquaoa''. Vide supra in additione.|14 v}} | ||
{{sema|Criado}} | {{sema|Criado}} | ||
| + | }} | ||
{{L_I| loc. posp.| |z~c | {{L_I| loc. posp.| |z~c | ||
|def = En calidad de siervo, comisionado o ministro | |def = En calidad de siervo, comisionado o ministro | ||
| + | |||
| + | |cit= | ||
| + | |||
| + | {{voc_158|Acompañar a otro en alguna acçión como ministro suyo, díçese con este adverbio, ''zubatac, mubatac, obatac'' y el verbo q[ue] çignifique la tal acçión, como, acompañóle a trabajar, ''obtac ichosqua''.|4v}} | ||
| + | |||
| + | |||
}} | }} | ||
| − | |||
| + | {{L_II| loc. posp.|En apoyo, en puntal |a~s|cit= | ||
| − | |||
{{voc_158|Apuntalar. ''<u>Obata</u>s bquysqua'' [o] ''obaca bquysqua'' [o] ''obacac bgasqua''.|18v}} | {{voc_158|Apuntalar. ''<u>Obata</u>s bquysqua'' [o] ''obaca bquysqua'' [o] ''obacac bgasqua''.|18v}} | ||
{{sema|Puntal}} | {{sema|Puntal}} | ||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | {{L_III| loc. adj. | Estar apuntalado, sostenido o apoyado. |~s zpquane|cit= | ||
| − | |||
{{voc_158|Apuntalado estar así. ''Obacac izone'' [o] ''<u>obatas</u> zpquane''.|18v}} | {{voc_158|Apuntalado estar así. ''Obacac izone'' [o] ''<u>obatas</u> zpquane''.|18v}} | ||
{{sema|Apuntalado}} | {{sema|Apuntalado}} | ||
| + | |||
| + | }} | ||
Revisión del 21:41 15 sep 2025
ubata#I s. Criado/a, siervo/a. || ubata#II || ubata#III || ubata#IV || ubata#V || ubata#L I z~c loc. posp. (En calidad de siervo, comisionado o ministro)
ubata, obata
Criado, id est, siervo = Zubata, mi criado, mubata, tu criado, &c. Item - Chuta, l. bospquaoa. Vide supra in additione. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - v Ms. 2923. fol. 14 v
Ver también "Criado": bospquaoa, queheta, ubata
L.I. loc. posp. ( En calidad de siervo, comisionado o ministro. )
Acompañar a otro en alguna acçión como ministro suyo, díçese con este adverbio, zubatac, mubatac, obatac y el verbo q[ue] çignifique la tal acçión, como, acompañóle a trabajar, obtac ichosqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 4v
L.II. loc. posp. En apoyo, en puntal
Apuntalar. Obatas bquysqua [o] obaca bquysqua [o] obacac bgasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 18v
Ver también "Puntal": obta, ubaca
L.III. loc. adj. Estar apuntalado, sostenido o apoyado.
Apuntalado estar así. Obacac izone [o] obatas zpquane. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 18v
Ver también "Apuntalado":
