De Muysc cubun - Lengua Muisca
Esta es una propiedad de tipo Texto.
g
No estamos seguros a qué se refiere la cita con la expresión "medio auajo", suponemos que indica la mitad inferior de la estatura de un adulto promedio, a juzgar por el empleo que le da Covarrubias (ver abajo), sin embargo, también podría referirse al clima templado y cálido. +
Probablemente llamada "Mastuerzo de indias" por su parecido con la especie ''Tropaeolum majus''. +
Hay que estudiar con mayor cuidado su diferencia con ''gua''. Podría tratarse del mismo morfema. +, Parece que ''guasa'' y ''guasaca'' tienen el mismo significado. Como sabemos, el movimiento lo indica el sufijo ''-ca'' aunque parece que se podía elidir en este adverbio sin que cambiara su significado, prueba de ello es la siguiente oración:<br><br>
... abajo de la yglesia aré mi cassa, ''ygleçian <u>guasac</u> gue zue bquynga'' l. ''ygleçian <u>guas</u> gue zue bquynga''. (sic.) Ms. 158. Voc. fol 1v. +
1. Anteriormente afirmamos que esta acepción denotaba artificiosidad en los adjetivos. Sin embargo, otras apariciones de la raíz muestran que está emparentado con el verbo ''-guazysuca'', relacionado con la sensación de estridencia.
2. El comentario en latín de la cita traduce: ''No por naturaleza, sino arte o por accidente''. Sólo se ha encontrado añadido al lexema ''tyba''. +
Al sustantivo o adjetivo afirmado debe añadirse ''-c''. +, 1. El ser o la cosa que existe se marca con el sufijo ''-z''. 2. El verbo ''-guene'' siempre está conjugado en tercera persona. +, 1. El 'tenedor' o 'poseedor' se indica en el sustantivo, no en el verbo, con los prefijos de posesión (z-, m-, a-, etc.). 2. La cosa poseída se marca con el sufijo ''-z''. 3. El verbo ''-guene'' siempre está conjugado en tercera persona. +, …
En la variante ''guesu'', la ''u'' final parece ser epentética debido a la continuación del verbo ''gue''. +
Este verbo ''fac agusqua'' es un verbo intransitivo, lo identificamos por el imperativo ''agu'', además, aparece sin "b" en el 158, 2922, 2923 y 2924. No obstante, aparece en dos oportunidades con "b" en el 158, donde creemos está errado. +
También puede ser interpretado como "comprar al por mayor y vende al por menor". +
Cabe preguntarse si este concepto también abarcaría a la madrastra y a la hermana de la esposa, hablando el hombre. +
Es probable que este verbo esté relacionado con el consumo de "goma de mascar" extraído de la savia del árbol ''Manilkara zapota'' (conocido en Colombia como ''níspero''), originario de América central y del sur. +
h
Parece que el probable muisquismo ''joche'' no está ligado directamente con la lengua de Bogotá, sino con una variante dialectal del norte (Quizá ''duit''), donde es más usado. +
1. El significado de este lexema es obscuro. 2. Podría ser una variante ortográfica de la locución adverbial ''aspqua'' (así). +
