faha#I || faha#II || faha#III || faha#IV || faha#V || faha#L I ~c loc. adv. De por ahí (*Sin mucha importancia)
Fon. Gonz.*/βaha/ Cons.
*/βaha/
{{{GRUPO}}}
~c.
L.I. loc. adv. De por ahí ( *Sin mucha importancia. )
Todos somos yndios de por aí =
azonuca fahac chiamuysca fuyzegue = [sic] (Gómez & Torres, 2013) -
Ms. 158. Voc. fol. 119v
~c aguequa.
L.II. loc. adj. Baladí, que está por ahí ( 1. *Sin importancia; 2. *Propio de algún lugar.. )
~nga.
L.III. loc. adj. Por ahí ( en el futuro. )
En algun tiempo quisa nos ueremos =
fahanga, hac uic aganan chihisty = [sic] (Gómez & Torres, 2013) -
Ms. 158. Voc. fol. 71r
~que muysca.
L.IV. loc. adj. Bajo, despreciable ( hablando de una persona. )
Baxa cosa vil =
vahaque muysca. l.
Bahaquegua chaguasqua. aunq.e sea viejo, lo dicen por menosprecio. l.
muysca chieza. l.
obachie magueza _ [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) -
Ms. 2923. fol. 9r
~ cuca.
L.V. loc. adv. En vano, inútilmente ( Sin logro, sin beneficio. Lit. Rédito sin importancia. )
2
Bhacûca ɣnʒha fiſtacâ jurar vmqɣguâ? (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) -
Gra. Lu. fol. 146r
2 Has jurado algun juramento en vano? (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) -
Gra. Lu. fol. 128r
~c.
L.VI. loc. adv. Sin más ni más ( Sin reparo, precipitadamente, rependitamente. )
Sin mas, ni mas =
vahaque. tengo de ir sin mas ni mas?
vahaco inanga. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) -
Ms. 2923. fol. 38v