De Muysc cubun - Lengua Muisca
Revisión del 07:46 27 may 2024 de Diegomez (discusión | contribuciones)
Lematización[1]
- Tiempo se haçe de Comer = ie quychyquyc apquas[-]
qua. a tiempo de comer, quychyquysa, Como
El encomendero vino al tiempo del comer: paba
quychquys ahuque, tanbien se dise: ie quychy [-]
quys apqua, ya es tiempo de Comer = - Tiempo[,] eſto es en tiempo de pedro = pedro fihis[-]
taca = - Tiempo[,] eſto es en tiempo de Cojer maiz =
ab achuque fihistaca = - Tiempo[,] eſto es en tienpo de Cojer turmas = iom
pqua fihistaca = - Tiempo de labranza o en tiempo de labran[-]
za = tagua fihiſtaca - Tiempo de seca = suaty =
- Tiempo de aguas = sie o˰aca[2]
- Tiempo de hambre[,] eſto es en tiempo de hambre
yc chanyca, L, yc chany fihistaca. en tiem[-]
po que no es de hambre. yc chan maguezacan. - Tiempo quanto a = io ficaz aquyne, y respon[-]
de mucho tiempo a: ie fiez aquyne. poco tien[-]
po a. fiquenza = - Tiempo mucho a = fanzaquie =
- Tiempo[,] eſto es en quanto tiempo se hiso = ficaso a[-]
quene - Tierna coʃa = ahysien mague, l, hysico =
- Tierno maiz = hachua, y quando aun no eſta
granado se llama. abquy: - Tierra[,] Elemento = hicha
Tierra =
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Este texto tiene una caligrafía diferente y parece haber sido agregado en el siglo XIX.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.