De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 15: Línea 15:
 
'''[[enpqua]][[-ca|ca]]: [[enga]] [[ȩse|ȩſe]] [[yeta]][[-n|n]] angue-'''<br>
 
'''[[enpqua]][[-ca|ca]]: [[enga]] [[ȩse|ȩſe]] [[yeta]][[-n|n]] angue-'''<br>
 
'''tatzaca [[bac]] [[a-|a]][[tzasqua|tza]]: [[Poncio]] [[Pilato]] [[a-|a]]'''-<br>
 
'''tatzaca [[bac]] [[a-|a]][[tzasqua|tza]]: [[Poncio]] [[Pilato]] [[a-|a]]'''-<br>
'''[[xuine]] [[a-|a]][[-g|g]][[uaycansuca|uaycane]] [[empqua]][[-ca|ca]]: An'''-<br>
+
'''[[xuine]] [[a-|a]][[-g|g]][[uaycansuca|uaycane]] [[empqua]][[-ca|ca]]: [[a-|A]][[-n-|n]]'''-<br>
'''guiti [[cruz]][[-que|que]] [[a-|a]][[-n-|n]][[gusqua|gu]], [[a-|a]][[bgȩsqua|bgȩ]][[-u|u]] [[yxcha]]'''-<br>
+
'''[[uitysuca|guiti]] [[cruz]][[-que|que]] [[a-|a]][[-n-|n]][[gusqua|gu]], [[a-|a]][[bgȩsqua|bgȩ]][[-u|u]] [[yxcha]]'''-<br>
 
'''[[-c|c]] [[a-|a]][[-n-|n]][[tzasqua|tza]]: [[infierno]][[-que|que]] [[guasa|guaſ]] [[a-|a]][[misqua|mi]]: [[sua|ſua]]'''-<br>
 
'''[[-c|c]] [[a-|a]][[-n-|n]][[tzasqua|tza]]: [[infierno]][[-que|que]] [[guasa|guaſ]] [[a-|a]][[misqua|mi]]: [[sua|ſua]]'''-<br>
 
'''[[micu|micu]][[-ca|ca]] vbxȩ [[gane]][[-ca|ca]] [[chich]] [[a-|a]][[-b|b]][[tasqua|ta]][[-s|s]]'''<br>
 
'''[[micu|micu]][[-ca|ca]] vbxȩ [[gane]][[-ca|ca]] [[chich]] [[a-|a]][[-b|b]][[tasqua|ta]][[-s|s]]'''<br>
'''[[guata|guate]] [[quecca]][[-ca|ca]] tzoſayane: a Paba'''<br>
+
'''[[guata|guate]] [[quecca]][[-ca|ca]] [[tzosa|tzoſ]] [[a-|a]][[iansuca(2)|yane]]: a Paba'''<br>
 
'''Dios pquacacho uſſaca hataca abʠ'''<br>
 
'''Dios pquacacho uſſaca hataca abʠ'''<br>
 
'''mague: vnanguie axunga opqua'''<br>
 
'''mague: vnanguie axunga opqua'''<br>

Revisión del 19:27 29 oct 2019

El Credo

Tzepuȩquecca Dios Paba, ha-
taca abquȩ mague, guatequȩ-
ca maquȩa, yxcha maquȩa, Tze-
puȩquȩcca eſſatoqua achuta Iesu
Chriſto chiechigue: Santa Maria
yetaca mueſca caga, Spirityſancto
enpquaca: engaȩſe yetan angue-
tatzaca bacatza: Poncio Pilato a-
xuine aguaycane empquaca: An-
guiti cruz que angu, abgȩu yxcha-
cantza: infiernoque guaſami: ſua-
micuca vbxȩganeca chichabtas
guatequeccaca tzoſayane: a Paba
Dios pquacacho uſſaca hataca abʠ
mague: vnanguie axunga opqua
bitza engabxȩ quȩya vtza eccȩ

mues
Transcripción y lematización[1]



Referencias

  1. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  2. Creemos que lo correcto debió haber sido ȩſſ.