De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
 
(No se muestran 18 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 3: Línea 3:
 
|anterior = fol 141r
 
|anterior = fol 141r
 
|siguiente = fol 142r
 
|siguiente = fol 142r
|foto = Confesionario039.jpg
+
|foto = Gramatica_Lugo_141v.jpg
 +
|morfo_d =
 +
<br>
 +
<center>'''[[inta]][[-qɣ|qɣ]] [[ma-|ma]] [[sucune|ſûʒh]][[-a(2)|a]], [[xis]] [[ʒhɣ-|ʒhɣ]] [[pecado|pe-'''<br>
 +
'''cado]], [[ɣmpqua]][[-qɣ|qɣ]] [[penitencia]],'''<br>
 +
'''[[puɣqɣ]] [[cħo]][[-in|in]][[-qɣ|qɣ]] [[ʒhɣ-|ʒhɣ]][[-b|b]]'''<br>
 +
'''[[ʒhisquâ|ʒhi]][[-squâ|ſquâ]]<ref>En el facsímil de la Universidad del Rosario aparece la siguiente inscripción manuscrita antes de "Ieſus": “ʒhyb.ʒhisca”, y que parece una corrección de "ʒhɣb//ʒhiſ'''qu'''â". Sin embargo, no la corregimos en este trabajo debido a que la construcción sugerida incumple las normas gramaticales.</ref>. [[amén|Amen]],'''<br>
 +
'''[[Iesus|Ieſus]]'''.</center>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
 
 
|texto =  
 
|texto =  
  
 
<br>
 
<br>
'''intaqɣ ma ſûʒha, xis ʒhɣ''' pe-<br>
+
'''intaqɣ ma ſûʒha, xis ʒhɣ pe-'''<br>
cado, '''ɣmpquaqɣ''' penitencia,<br>
+
'''cado, ɣmpquaqɣ penitencia,'''<br>
 
<center>'''puɣqɣ cħoinqɣ ʒhɣb'''
 
<center>'''puɣqɣ cħoinqɣ ʒhɣb'''
'''ʒhiſquâ.''' Amen,
+
'''ʒhiſquâ<ref>En el facsímil de la Universidad del Rosario, aparece la siguiente inscripción manuscrita antes de "Ieſus": “ʒhyb.ʒhisca”, que parece una corrección de "ʒhɣb//ʒhiſ'''qu'''â".</ref>. Amen,'''<br>
'''<ref>En este renglón del volumen que posee la Universidad del Rosario de Bogotá, aparece la siguiente inscripción manuscrita: “ʒbyb.ʒhisca”. Quizá quiera decir “ʒhɣbtɣʒhɣsca”.</ref>Ieſus'''.</center>
+
'''Ieſus'''.</center>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 
}}
 
}}

Revisión actual del 13:07 26 abr 2023

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo

intaqɣ ma ſûʒha, xis ʒhɣ pe-
cado, ɣmpquaqɣ penitencia,

puɣqɣ cħoinqɣ ʒhɣb

ʒhiſquâ[1] . Amen,

Ieſus.


















Referencias

  1. En el facsímil de la Universidad del Rosario, aparece la siguiente inscripción manuscrita antes de "Ieſus": “ʒhyb.ʒhisca”, que parece una corrección de "ʒhɣb//ʒhiſquâ".
  2. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  3. En el facsímil de la Universidad del Rosario aparece la siguiente inscripción manuscrita antes de "Ieſus": “ʒhyb.ʒhisca”, y que parece una corrección de "ʒhɣb//ʒhiſquâ". Sin embargo, no la corregimos en este trabajo debido a que la construcción sugerida incumple las normas gramaticales.
  4. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.