De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Plantilla de añadidos)
 
(No se muestran 12 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 4: Línea 4:
 
|siguiente = fol 146r
 
|siguiente = fol 146r
 
|foto = Gramatica_Lugo_145v.jpg
 
|foto = Gramatica_Lugo_145v.jpg
|morfo =
+
|morfo_d =  
  
# [[muyska|Muɣſca]] [[atabe|atabè]] [[m-|vm]][[tyusuka|tɣu]][[-s|s]] [[hyspkua|hiſpqua]] [[-z|ʒhy]] [[a-|a]][[b-|b]][[kyskua|qɣ]][[ua|gua]]?
+
<br>
# [[hymne|Guɤmny]] [[moke|Moqɣ]] [[-z|ʒhɣ]] [[m-|vm]] [[pkihistasuka|phixtà]] [[ua|gua]]?
+
8  '''[[muɣsca|Muɣſca]] [[atabe|atabè]] [[vm-|vm]][[tɣusuca|tɣu]][[-s|s]] [[his|hiſ]]'''{{an1|-}}<br>
# [[chunsuaguia|Cħuinſuaguya]] [[m-|vm]][[kyskua|qɣ]][[ua|guâ]]?
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp;'''[[-pqua|pqua]]<ref>La "ſ" de "hi'''ſ'''//pqua" está invertida en el volumen de la Biblioteca Nacional de Chile, en el de la Biblioteca Pública de Nueva York y en el facsímil del Instituto de Cooperación Iberoamericana. Sin embargo, aparece correctamente en el facsímil de la Universidad del Rosario.</ref> [[ʒhy]] [[a-|a]][[-b|b]][[qɣsqua|qɣ]][[gua(3)|gua]]?'''<br>
# [[muyska|Muɣſca]] [[atabe|atabê]] [[m-|vm]][[tyusuka|tɣu]][[-s|ſ]][[chunsua|cħũ ſua]][[-z|ʒhɣ]] [[a-|a]][[b-|b]][[kyskua|qɣ]][[ua|guâ]]?
+
<br>
# [[chunsua|Cħũſua]] [[huin|hin]][[ipkua|ipqua]] [[atabe|atabê]] [[m-|vm]] [[tamsagoskua|tamſagô]] [[ua|gua]]?
+
9  '''[[guɣmny|Guɤmny]] [[moqɣ|Moqɣ]] [[ʒhɣ]] [[vm-|vm]]{{an|[[-m|m]]}}'''<br>
# [[chunsua|Cħunſua]] [[huin|huîn]] [[zago|ʒhagò]] [[ua|guâ]]
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp;'''[[phixtasuca|phixtà]] [[gua(3)|gua]]?'''<br>
 +
<br>
 +
10  '''[[cħuinsuaguya|Cħuinſuaguya]] [[vm-|vm]]{{an|[[-m|m]]}}[[qɣsqua|qɣ]][[guâ]]?'''<br>
 +
<br>
 +
11  '''[[muɣsca|Muɣſca]] [[atabê]] [[vm-|vm]]{{an|[[-m|m]]}}[[tɣusuca|tɣu]][[-s|ſ]] [[cħunsua|cħũ'''<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp;'''ſua]] [[ʒhɣ]] [[a-|a]][[-b|b]][[qɣsqua|qɣ]][[guâ]]?'''<br>
 +
<br>
 +
12  '''[[cħunsua|Cħũſua]] [[hin]] [[ipqua]] [[atabê]]'''<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp;'''[[vm-|vm]] [[tamsagôsqua|tamſagô]] [[gua(3)|gua]]?'''<br>
 +
<br>
 +
13 '''[[cħunsua|Cħunſua]] [[huîn]] [[ʒhagòsqua|ʒhagò]]'''<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp;'''[[guâ]]''';<br>
 +
<br>
  
 
|texto =  
 
|texto =  
  
 
<br>
 
<br>
8 &nbsp; &nbsp; '''Muɣſca atabè vmtɣus hiſ'''<br>
+
8 &nbsp; &nbsp; '''Muɣſca atabè vmtɣus hiſ'''{{an1|-}}<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''pqua<ref>La "ſ" de "hi'''ſ'''//pqua" está invertida en el volumen de la Biblioteca Nacional de Chile y en el facsímil del Instituto de Cooperación Iberoamericana. Sin embargo, aparece correctamente en el facsímil de la Universidad del Rosario.</ref> ʒhy abqɣgua?'''<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''pqua<ref>La "ſ" de "hi'''ſ'''//pqua" está invertida en el volumen de la Biblioteca Nacional de Chile y en el facsímil del Instituto de Cooperación Iberoamericana. Sin embargo, aparece correctamente en el facsímil de la Universidad del Rosario.</ref> ʒhy abqɣgua?'''<br>
 
<br>
 
<br>
Línea 32: Línea 44:
 
13 &nbsp; &nbsp; '''Cħunſua huîn ʒhagò'''<br>
 
13 &nbsp; &nbsp; '''Cħunſua huîn ʒhagò'''<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''guâ''';<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''guâ''';<br>
 +
 
}}
 
}}

Revisión actual del 11:48 18 mar 2024

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo

8     Muɣſca atabè vmtɣus hiſ[-]
           pqua[1] ʒhy abqɣgua?

9     Guɤmny Moqɣ ʒhɣ vm
           phixtà gua?

10     Cħuinſuaguya vmqɣguâ?

11     Muɣſca atabê vmtɣuſcħũ
             ſuaʒhɣ abqɣguâ?

12     Cħũſua hinipqua atabê
             vm tamſagô gua?

13     Cħunſua huîn ʒhagò

             guâ;

Referencias

  1. La "ſ" de "hiſ//pqua" está invertida en el volumen de la Biblioteca Nacional de Chile y en el facsímil del Instituto de Cooperación Iberoamericana. Sin embargo, aparece correctamente en el facsímil de la Universidad del Rosario.
  2. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  3. La "ſ" de "hiſ//pqua" está invertida en el volumen de la Biblioteca Nacional de Chile, en el de la Biblioteca Pública de Nueva York y en el facsímil del Instituto de Cooperación Iberoamericana. Sin embargo, aparece correctamente en el facsímil de la Universidad del Rosario.
  4. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.