m |
|||
Línea 21: | Línea 21: | ||
<br> | <br> | ||
Deſta miſma manera se declinã<br> | Deſta miſma manera se declinã<br> | ||
− | + | los pronõbres. [[mue|Muê]]. [[asy|As]]. Xis. y [[ysy|ɣs]].<br> | |
<br> | <br> | ||
<center> | <center> | ||
Línea 27: | Línea 27: | ||
'''de declinar estos pronõ-'''<br> | '''de declinar estos pronõ-'''<br> | ||
'''bres , que es el que'''<br> | '''bres , que es el que'''<br> | ||
− | '''ſe | + | '''ſe ſigue.''' |
</center> | </center> | ||
{{der|SIN-}} | {{der|SIN-}} | ||
}} | }} |
Revisión del 15:27 26 oct 2008
PLVRAL.
Nom. Chiê cħanɣqɣ, noſotros miſ-
mos.
Gen. Chiê cħanɣqɣ, epqua, vel ipqua.
Dat. Chiê cħanɣqɣ guacà.
Acuſ. Chiê cħanɣqɣ.
Voc. Care[n]t[e].
Abla. Chiê cħanɣqɣ bhôʒhâ.
Deſta miſma manera se declinã
los pronõbres. Muê. As. Xis. y ɣs.
AY OTRO MODO
de declinar estos pronõ-
bres , que es el que
ſe ſigue.
PLVRAL.
Nom. Chiê cħanɣqɣ, noſotros miſ-
mos.
Gen. Chiê cħanɣqɣ, epqua, vel ipqua.
Dat. Chiê cħanɣqɣ guacà.
Acuſ. Chiê cħanɣqɣ.
Voc. Care[n]t[e].
Abla. Chiê cħanɣqɣ bhôʒhâ.
Deſta miſma manera se declinã
los pronõbres. Muê. As. Xis. y ɣs.
AY OTRO MODO
de declinar estos pronõ-
bres , que es el que
ſe ſigue.