De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Plantilla de añadidos)
 
(No se muestran 11 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 11: Línea 11:
 
'''[[qhi|qħî]][[-s|s]], [[qhi]][[-sâ(2)|ſâ]], [[ɣpqua(3)|ɣpqua]][[-n(3)|n]], [[ɣpqua(3)|ɣpqua]][[-nâ|nâ]].'''<br>
 
'''[[qhi|qħî]][[-s|s]], [[qhi]][[-sâ(2)|ſâ]], [[ɣpqua(3)|ɣpqua]][[-n(3)|n]], [[ɣpqua(3)|ɣpqua]][[-nâ|nâ]].'''<br>
 
<br>
 
<br>
'''[[âpqua]][[-n(3)|n]], [[âpqua]][[-nâ|nâ]], [[oba]][[-n(3)|n]], [[oba]][[-nâ|nâ]].'''<br>
+
'''[[âpqua]][[-n(3)|n]], [[âpqua]][[-nâ|nâ]], [[uba|oba]][[-n(3)|n]], [[uba|oba]][[-nâ|nâ]].'''<br>
 
<br>
 
<br>
'''ôbas, ôbaſâ, guas, guâſa,'''<br>
+
'''[[ôba]][[-s|s]], [[ôba]][[-sâ(2)|ſâ]], [[guasa|guas]], [[guâsa|guâſa]],'''<br>
 
<br>
 
<br>
'''gɣêqɣ, gɣêca, bhitɣ. bhotâ,'''<br>
+
'''[[gɣê]][[-qɣ|qɣ]], [[gɣê]][[-ca|ca]], [[bhitâ|bhitɣ]]. {{cam1|[[bhitâ|bhotâ]]|bhitâ}},'''<br>
 
<br>
 
<br>
'''bhitâcâ, bhitanâ, vqɣ, vqɣnâ, vqɣcâ,'''<br>
+
'''[[bhitâ]][[-câ|câ]], [[bhitâ|bhità]][[-nâ|nâ]], [[uqɣ|vqɣ]], [[uqɣ|vqɣ]][[-nâ|nâ]], [[uqɣ|vqɣ]][[-câ|câ]],'''<br>
 
<br>
 
<br>
'''bos, boſâ, ʒhos, ʒhoſâ.'''<br>
+
'''[[bosa|bos]], [[bosâ|boſâ]], [[ʒhosâ|ʒhos]], [[ʒhosâ|ʒhoſâ]].'''<br>
 
<br>
 
<br>
'''qɣ, ca, ſa, ayâ, aîa, vmpquauqɣ'''<ref>En el original, "vmp qânqɣ". Las erratas sugieren "vmpquauq'''y'''" como corrección (Ver erratas), sin embargo, creemos que lo correcto sería "vmpquauq'''ɣ'''" tomando en cuenta las siguientes entradas del Ms. 158 B.N.C. y del Ms. 2923 B.P.R.M.:
+
'''[[-qɣ|]], [[-ca|ca]], [[-sa|ſa]], [[ayâ]], [[ai|aî]][[-ia|a]], [[umpquau|vmpquau]][[-qɣ|qɣ]]'''<ref>En el original, "vmp qânqɣ". Las erratas sugieren como corrección "vmpquauq'''y'''" (Ver erratas), sin embargo, creemos que lo correcto sería "vmpquauq'''ɣ'''" tomando en cuenta las siguientes entradas del Ms. 158 B.N.C. y del Ms. 2923 B.P.R.M.:
: Por, preposiçión, propter. ''Npquaca'' [o] ''npquauca''... (González:1987) Pág. 301.
+
: Por, preposiçión, propter. ''Npquaca'' {{an1|o}} ''npquauca''... (González:1987) Pág. 301.
 
: Por, ''id est'', propter <nowiki>=</nowiki> '''Npquaca. Cucana'''. l. '''Nzona'''. y pónese con nombres. (Quesada:1991)</ref>.<br>
 
: Por, ''id est'', propter <nowiki>=</nowiki> '''Npquaca. Cucana'''. l. '''Nzona'''. y pónese con nombres. (Quesada:1991)</ref>.<br>
 
<br>
 
<br>
'''vn nâ, chican, chicanâ, chicaſa,'''<br>
+
'''[[una|vn]] [[-|nâ]], [[chica]][[-n(3)|n]], [[chica]][[-nâ|nâ]], [[chica]][[-sa|ſa]],'''<br>
 
<br>
 
<br>
'''chicanîa, ûj, bâca, baqɣcâ, baqɣs, ba-'''<br>
+
'''[[chica]][[-n(3)|n]][[-îa|îa]], [[ûi|ûj]], [[bâca]], [[baqɣ]][[-câ|câ]], [[baqɣ]][[-s|s]], [[baqɣ|ba-'''<br>
&nbsp;'''qɣſà'''<br>
+
&nbsp;'''qɣ]][[-sâ|ſà]]'''<br>
 
<br>
 
<br>
'''qhɣs, qhɣſâ, bhitɣs, bhityſâ'''<br>
+
'''[[qhɣ]][[-s|s]], [[qhɣ]][[-sâ|ſâ]], [[bhitâ|bhitɣ]][[-s|s]], [[bhitâ|bhity]][[-sâ|ſâ]]'''<br>
 
<br>
 
<br>
'''vqɣs, vqɣſà, gɣes, gɣeſâ.'''<br>
+
'''[[uqɣ|vqɣ]][[-s|s]], [[uqɣ|vqɣ]][[-sâ|ſà]], [[gɣe]][[-s|s]], [[gɣe]][[-sâ|ſâ]].'''<br>
 
<br>
 
<br>
 
{{der|'''DE'''}}
 
{{der|'''DE'''}}
Línea 55: Línea 55:
 
'''bos, boſâ, ʒhos, ʒhoſâ.'''<br>
 
'''bos, boſâ, ʒhos, ʒhoſâ.'''<br>
 
<br>
 
<br>
'''qɣ, ca, ſa, ayâ, aîa, vmpquauqɣ'''<ref>En el original, "vmp qânqɣ". Las erratas sugieren "vmpquauq'''y'''" como corrección (Ver erratas), sin embargo, creemos que lo correcto sería "vmpquauq'''ɣ'''" tomando en cuenta las siguientes entradas del Ms. 158 B.N.C. y del Ms. 2923 B.P.R.M.:
+
'''qɣ, ca, ſa, ayâ, aîa, vmpquauqɣ'''<ref>En el original, "vmp qânqɣ". Las erratas sugieren como corrección "vmpquauq'''y'''" (Ver erratas), sin embargo, creemos que lo correcto sería "vmpquauq'''ɣ'''" tomando en cuenta las siguientes entradas del Ms. 158 B.N.C. y del Ms. 2923 B.P.R.M.:
: Por, preposiçión, propter. ''Npquaca'' [o] ''npquauca''... (González:1987) Pág. 301.
+
: Por, preposiçión, propter. ''Npquaca'' {{an1|o}} ''npquauca''... (González:1987) Pág. 301.
 
: Por, ''id est'', propter <nowiki>=</nowiki> '''Npquaca. Cucana'''. l. '''Nzona'''. y pónese con nombres. (Quesada:1991)</ref>.<br>
 
: Por, ''id est'', propter <nowiki>=</nowiki> '''Npquaca. Cucana'''. l. '''Nzona'''. y pónese con nombres. (Quesada:1991)</ref>.<br>
 
<br>
 
<br>

Revisión actual del 10:46 18 mar 2024

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo

ghâs, għâ ſâ, qhîn, qhinâ,

qħîs, qhiſâ, ɣpquan, ɣpquanâ.

âpquan, âpquanâ, oban, obanâ.

ôbas, ôbaſâ, guas, guâſa,

gɣêqɣ, gɣêca, bhitɣ. bhotâ,

bhitâcâ, bhitanâ, vqɣ, vqɣnâ, vqɣcâ,

bos, boſâ, ʒhos, ʒhoſâ.

qɣ, ca, ſa, ayâ, aîa, vmpquauqɣ[1] .

vn nâ, chican, chicanâ, chicaſa,

chicanîa, ûj, bâca, baqɣcâ, baqɣs, ba-
 qɣſà

qhɣs, qhɣſâ, bhitɣs, bhityſâ

vqɣs, vqɣſà, gɣes, gɣeſâ.

DE

Referencias

  1. En el original, "vmp qânqɣ". Las erratas sugieren como corrección "vmpquauqy" (Ver erratas), sin embargo, creemos que lo correcto sería "vmpquauqɣ" tomando en cuenta las siguientes entradas del Ms. 158 B.N.C. y del Ms. 2923 B.P.R.M.:
    Por, preposiçión, propter. Npquaca [o] npquauca... (González:1987) Pág. 301.
    Por, id est, propter = Npquaca. Cucana. l. Nzona. y pónese con nombres. (Quesada:1991)
  2. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  3. Creemos que lo correcto debió haber sido bhitâ.
  4. En el original, "vmp qânqɣ". Las erratas sugieren como corrección "vmpquauqy" (Ver erratas), sin embargo, creemos que lo correcto sería "vmpquauqɣ" tomando en cuenta las siguientes entradas del Ms. 158 B.N.C. y del Ms. 2923 B.P.R.M.:
    Por, preposiçión, propter. Npquaca [o] npquauca... (González:1987) Pág. 301.
    Por, id est, propter = Npquaca. Cucana. l. Nzona. y pónese con nombres. (Quesada:1991)
  5. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.